Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure d'un secret et de trois secrets de conseil analphabètes, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 440 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les prophètes, que la paix soit sur lui, firent ce jour-là ce qui était mentionné sur les langues des messagers, et le peuple écrivit à ce sujet ce qu'il écrivit. Ainsi, quiconque veut des détails sur les choses, qu'il les regarde là. Alors le premier l'intercession de Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, aura lieu dans chaque intercesseur, pour intercéder, ainsi les intercesseurs intercéderont, et Dieu accepte de leur intercession tout ce qu'Il veut, et Il rendra de leur intercession ce qu'Il veut. Il l'a voulu, parce que la miséricorde de Dieu ce jour-là sera étendue par Dieu dans le cœur des intercesseurs. Ainsi, quiconque rejette son intercession parmi les intercesseurs, il ne voulait pas que ce soit un rabaissement ou un manque de miséricorde pour l'intercesseur. voulait par là montrer la faveur divine à certains de ses serviteurs, afin que Dieu se charge de leur bonheur et ôte leur misère.Le ciel a été mentionné, et son intercession est avec l'intercession du plus miséricordieux des miséricordieux au puissant Ce sont les rangs des noms divins, pas une intercession établie, car Dieu dit que ce jour-là les anges, les prophètes et les croyants ont été guéris, et qu'il est resté le plus miséricordieux des miséricordieux. le bonheur de l'enlever, c'est la mesure de sa félicité, et il peut le vouloir, et Dieu remplit l'Enfer de sa colère souillée et de son jugement, et le ciel de son plaisir, ainsi la miséricorde se répand et la grâce se répand, ainsi la création sera comme ils sont dans le monde à l'image de la vérité, alors ils se transforment en sa transformation et une autre Une image à laquelle il tourne en jugement dans ses serviteurs une image de contentement, de sorte que la vérité se transforme en image de félicité, car le miséricordieux et le juste sont les premiers à être miséricordieux et à se pardonner et à se bénir en enlevant ce qui était en lui d'embarras et de colère sur celui qui l'a mis en colère, puis cela est devenu apparent chez celui qui était en colère contre lui. L'argent lui appartient, et Dieu, dans la mesure où il se connaît lui-même, son identité et ses richesses, alors il est ce qu'il est. Au contraire, c'est ce que la nouvelle a été rapportée et qu'il lui a révélé. Ce ne sont que des conditions qui apparaissent, des stations qui personnifient et des significations d'incarnation, afin que la vérité puisse connaître à Ses serviteurs la signification de l'apparent. nom divin, qui est ce qui est apparu de tout cela, et le nom divin intérieur, qui est son identité. Ils nous sont appelés par eux. Tout ce qui est dans le monde en lui de transposition, d'inversion et de transformation dans les formes en vérité et la création, vient de la décision du nom apparent et c'est la connaissance ultime du monde et des savants de Dieu. Les descriptions de tanzih sont liées au nom intérieur, même s'il est spécifique, mais ce n'est pas possible plus que ceci, car c'est la plus grande compréhension parmi nous, qui lui donne notre préparation. Les gens du Paradis sont ceux qui renvoient tout au feu, c'est-à-dire à la demeure de l'Enfer, et s'il y a des rugissements dedans, alors l'Enfer est du concave de l'orbite des planètes jusqu'au bas de la dépression.

Chapitre six sur l'Enfer et ses portes, manoirs et ténèbres

Sachez que l'Enfer contient les cieux et la terre comme les cieux et la terre étaient, comme ils étaient joints ensemble, puis ils ont été restaurés à leur description des liens, et les planètes en lui se sont toutes levées et se sont couchées sur les gens de l'Enfer avec chaleur, et les miséricordieux avec chaleur sur les ressuscités après avoir acquitté le blâme pour ce qu'ils ont commis, et par les miséricordieux sur les libérés, afin qu'ils puissent trouver dans cette béatitude et la joie qu'ils ont d'eux. est permanent pour eux à jamais, ainsi que leur nourriture et leur boisson après l'expiration de la période de blâme.Parce que la porte du cœur y est imprimée, elle ne s'ouvre pas puisque Dieu y a imprimé quand Il l'a reconnu avec seigneurie et sur Lui-même avec servitude. Le feu est sur les cœurs, il n'y a pas d'entrée pour fermer cette porte, car c'est comme le paradis entouré de difficultés. Donc, ce que Dieu a mentionné des portes de l'enfer, ce sont les sept par lesquelles les gens et les djinns entrent. Quant à la porte fermée, que personne n'entre sur lui pendant qu'il est dans le mur, il y a donc miséricorde en lui par sa reconnaissance de l'existence de Dieu comme son Seigneur, et son adoration à son Seigneur, et la souffrance apparente devant lui, et c'est le feu qui monte dans les cœurs. Nous l'avons mentionné au paradis de la même manière, ni croissant ni décroissant, et il n'y a pas de feu d'héritage ou de feu de spécialisation, mais alors le feu des actes. Son peuple, le propriétaire de ce travail, aurait été en lui, car de ce lieu était l'existence de cette œuvre, et c'est contraire à ce qu'il était chargé de faire et de laisser, ainsi il retourna dans sa patrie comme le corps retourna à la mort dans la terre d'où il fut créé, et tout retourne à son origine. atteint sa fin en elle et voit tout


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7978 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7979 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7980 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7981 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 440 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!