Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des clés des coffres de générosité et l'effet du monde visible sur le monde invisible à partir du monde invisible, et cela vient de la présence musulmane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 379 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Celui qui l'a entendue devrait revenir vers lui et le dire afin qu'il soit parmi son peuple qui a rendu la vérité. Alors qu'est-ce qui était vrai de cette parole dans ce qu'elle indiquait. Il l'a dit, puis Dieu l'a repris et a dit, mais de faire pour l'exhaustivité de l'histoire, celui qui le lui a apporté, le Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a menti, et la vérité a menti soit par son ignorance, alors il ne savait pas que c'était la vérité, soit Obstinément et il est certain qu'il a raison dans la même affaire, alors il s'est trompé sur le fait que ce Messager lui a apporté comme il l'a dit concernant le droit de cet attribut, et ils l'ont nié et y ont cru injustement et avec supériorité. penseur préoccupé, le penseur confus, qui était paresseux avec ce qu'il a entendu, il sait apparemment que c'est la vérité, parce que le miracle n'a été apporté par Dieu que pour ceux qui savent qu'en sa puissance il est accepté par ce que Dieu a installé dans Ils l'acceptent parce qu'ils ignorent ce que Dieu leur a enlevé en s'en détournant ou en s'en détournant, car Dieu est Omniscient, Sage, Juste. Il lui a été donné beaucoup de bien, car le sage est celui qui place tout à son rang et donne à chacun ce qui en a le droit ce qui lui est dû. Et dans celui qui ne le comprend pas, alors l'esclave est en état d'audition. et l'obéissance à son maître, et à l'exception de l'esclave, c'est un roi en qui le propriétaire dispose comme il veut sans s'attacher à lui avec des louanges.Dans son éducation avec le pouvoir d'interdire et de rejeter la parole de vérité et de lui permettre de lui obéir et lui désobéir, ainsi il a été loué pour ce qu'il a utilisé, comme Dieu a loué les anges en disant qu'ils ne désobéissent pas à Dieu comme il le leur ordonne et ne font pas ce qu'on leur commande. ils ont fait ce qu'il leur avait commandé de faire, car l'obligé n'a pas de louanges pour lui. Ne voyez-vous pas celui qui prie s'il se tient devant son Seigneur en prière ? L'œuvre du serviteur humilié est satisfaite devant son maître lorsqu'il est en état de prière Condamner, parce que lorsque Dieu, le Très-Haut, a divisé la prière entre lui et Son serviteur en deux moitiés, une partie de celle-ci était sincère envers Lui, le Très-Haut, depuis le début d'Al-Fatihah jusqu'à Sa déclaration le Jour de Jugement : Le côté gauche est le côté gauche, car c'est le côté le plus faible, et cet esclave est son rang, car il a été créé à partir de la faiblesse au début et reçu de la faiblesse à la fin, et une partie de cela est entre Dieu et Son serviteur, ainsi cette partie se combine entre Dieu et Son serviteur, et c'est Sa parole : Nous t'adorons et Nous cherchons de l'aide, ainsi pour cette combinaison le serviteur joignit ses mains dans la prière s'il se leva, et la prière de l'esclave fut complétée par son collection Devant ses mains et l'image de cette bandoulière est de placer la main droite sur la gauche car nous avons décidé que la droite est pour Dieu, et elle a la supériorité sur la gauche, et son image est de placer l'intérieur de sa droite paume sur le dos de sa paume gauche, le poignet et l'avant-bras, pour rassembler en englobant toute la main que Dieu ordonna à son serviteur d'accomplir en ablution pour la prière afin de la recouvrir de pureté, alors il prit le poignet et ce qui l'entourait. De la paume et de l'avant-bras, puis regardez cette sagesse, ce qui l'a fait comprendre aux deux yeux alors

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit à l'adorateur de lever les yeux vers le ciel dans sa prière, car Dieu est dans la qiblah du serviteur

Et rien ne lui fait face dans sa position, sauf l'horizon, car c'est sa qiblah qu'il fait face, et louange à lui de regarder le lieu de sa prosternation, car cela l'avertit de se connaître lui-même et sa servitude. Satan l'a quitté, pleurant sur lui-même et disant : Il a ordonné au fils d'Adam de se prosterner, alors il s'est prosterné, car il est le Paradis, et on m'a commandé de me prosterner, mais j'ai refusé le Feu

Le Huitième Wasl du Trésor de la Bonté

C'est lié à ce lien dont nous avons fini, qui est que le serviteur est plus tard dans la même matière que le rang de son Créateur, et il a été empêché de témoigner que par ce que Dieu a placé en lui d'oubli, d'oubli et Il est le propriétaire des témoins, et il n'a aucun bonheur en cela. Au contraire, il a la misère, et c'est la privation ultime, et cela reste ainsi jusqu'à ce que le voile soit révélé, et que les yeux soient aiguisés, et qu'il voie l'affaire telle qu'elle est, puis y croit. Elle est venue de Dieu, car les nouvelles de ce qui est des nouvelles acceptent la vérité et les mensonges comme possibles.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7755 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7756 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7757 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7758 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7759 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 379 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!