Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des clés des coffres de générosité et l'effet du monde visible sur le monde invisible à partir du monde invisible, et cela vient de la présence musulmane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 378 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

A propos du rang de son maître et de la libération de sa servitude envers Dieu des autres, comme il le lui a reconnu dans la possession de la progéniture. La vérité veut être accompagnée de cette confession dans sa vie en ce monde, le lieu du voile et dissimulation, car le droit a préséance sur la création dans tous les aspects, et dans la position et le rang, donc il n'y avait pas de créature. Il n'est pas rejeté ou éliminé, car c'est l'avancement du rang, donc vous ne voulez pas à moins que Dieu ne le veuille. vous le ferez, il est donc nécessaire de retarder le rang de la vérité à tous égards, car le serviteur a donné l'abondance pour être l'Unicité de Dieu Tout-Puissant, et Il a donné à chaque créature l'unité de discernement afin qu'il puisse avoir l'Unité à son goût, il sait donc qu'il y a une unité à partir de laquelle il peut apprendre l'unité divine jusqu'à ce qu'il témoigne de Dieu Tout-Puissant, car si une créature n'avait aucune unité de goût qui la distingue des autres, elle ne saurait pas que Dieu a une unité par laquelle il se distingue de sa création, donc cela doit être nécessaire. Une grande partie de cela est l'unité qui lui appartient, et en tout cas, la vérité oblige son serviteur à tomber derrière le rang de son Créateur, tout comme la Gloire de Dieu a retardé notre connaissance de celle-ci. de notre connaissance de nous-mêmes, car l'existence de la connaissance qui en a résulté est postérieure à l'existence de la connaissance qui nous a été présentée et a fait la comparaison dans le monde l'une sur l'autre afin que nous puissions connaître Dieu . Une différenciation du goût de nos âmes, donc nous savons de cela la séparation de la vérité sur nous, et si notre connaissance de celle-ci est postérieure à notre connaissance de nos âmes, alors nous savons que notre connaissance de nos âmes devait indiquer notre connaissance de lui, alors nous savions que nous sommes voulus pour lui, non pour nous et nos yeux, car il faut des preuves pour le signifié, non pour lui-même. Jamais en aucune façon, l'esclave n'est esclave de lui-même et le Seigneur est le Seigneur. pour lui-même, ainsi l'esclavage n'est valable que pour ceux qui le connaissent et savent qu'il n'y a rien en lui de la divinité et la divinité n'est valable que pour ceux qui le savent et savent qu'il n'y a rien en elle de l'esclavage. et il est plus tard que le rang de son Seigneur et attribue la prière à Lui, le Très-Haut, afin qu'Il sache que le commandement donne la connaissance qui se produit avec lui pour être retardée de la connaissance qui se produit avec la créature. l'autre, et s'il applique à chacun ce qu'il s'appelle l'autre, alors ils imaginent la participation et il n'y participe pas, car le rang l'a distingué, donc chacun accepte cet énoncé selon ce qui lui donne le rang par dont il se distingue.

Les noms divins qui sont entre nos mains s'appellent Dieu et ils sont invoqués sur nous, et nous savons avec certitude par notre connaissance de notre rang et par notre connaissance du rang de la vérité lui-même, mais a donné à l'affaire son dû.

La vérité est devenue claire pour toi *** et la création est devenue claire pour toi

Dis ce que tu veux ou nomme-le *** Chaque dicton est vrai

Qu'y a-t-il dans son être un *** et qu'y a-t-il dans notre être vrai ?

En ce sens, Lapid a dit :

Est-ce que tout sauf Dieu est vide ?

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dans cette maison, la maison la plus véridique que les Arabes aient dite est la parole de Labid.

Je veux dire, cette moitié, avons-nous dit, et c'est un rang que Dieu n'a distingué et loué personne parmi les gens avec, sauf celui qui se souvient. Dieu leur a ajouté en termes d'affaires, d'argent et de propriété qu'ils avaient un partagez la seigneurie, ou Dieu les a frappés avec une part en disant, ou ce que vos serments possédaient.

Et Dieu dit, je suis celui qui se souvient de moi

Et ceux qui se souviennent sont ceux qui sont assis avec la vérité, ainsi le mâle lui a légué de s'asseoir avec la vérité, et l'assise lui a légué de contempler et de voir la vérité dans les choses. de ses attributs et il y a un pied d'une manière ou d'une autre, alors il a retardé cela en mentionnant, puis il a dit et mentionné le nom de son Seigneur, alors il a prié pour tout retard dans la position de son culte et a distingué la Seigneurie à Dieu Tout-puissant, il a donc réussi dans tous ses aspects. A ce qu'il a dit de celui qui était caractérisé par le contraire de cette situation lorsqu'il a mentionné son Seigneur, qui est le Coran, lui rappelant lui-même et son Seigneur, ainsi celui qui apporte il ne croit pas que cela vient de son Seigneur, ni ne prie-t-il dit, ni ne retarde sa revendication et son arrogance, et il a entendu la vérité de la parole de Dieu, même si ce n'est pas de Dieu, donc la personne sensée devrait s'il entend bien


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7751 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7752 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7753 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7754 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7755 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 378 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!