Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des clés des coffres de générosité et l'effet du monde visible sur le monde invisible à partir du monde invisible, et cela vient de la présence musulmane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 380 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Existence et inexistence, et sachez que personne n'a jamais été négligé des droits que la charia l'obligeait à remplir. Il n'y a pas de péché, ni le droit qui lui est adressé dans la nécessité d'un droit sur lui malgré cela. l'empêchement et les empêchements sont de deux types, l'un avec assiduité et le type avec absence, qui est la négligence. Quant au type qui est avec assiduité, il est divisé en deux parties. Dieu lui a assigné de chercher des preuves que cette affaire est obligatoire, mais il ne le trouve pas, et il fait partie des gens de l'ijtihad, donc il ne lui est pas obligé, sauf ce qui est requis par son témoignage, et il est obligé dans la même chose avec Dieu. lui a assigné de diligence dans la recherche de preuves, mais il ne les a pas trouvées, et le mujtahid n'a pas le droit d'imiter quelqu'un d'autre dans une décision dont les preuves ne sont pas connues, mais de son ijtihad, s'il n'a pas trouvé de preuves, de demander au peuple de diligence qui l'a jugé obligatoire, et la forme de sa question est de leur dire quelle est votre preuve de ce que je l'ai obligé dans cette affaire et Il ne les imite pas dans le jugement, s'ils le connaissent avec leur preuve.C'est une preuve aux yeux de ce questionneur diligent, ou n'est-ce pas une preuve, donc s'il accomplit son ijtihad en cela c'est une preuve comme c'est le cas avec celui qui l'a pris comme preuve, il doit agir avec elle, et s'il l'insulte d'une manière que l'autre ne la trouve pas, il n'a pas à la suivre et à imiter ce responsable dans le jugement que cette décision La preuve en est que le mujtahid, alors c'est un empêchement, et l'autre partie est qu'il sait que c'est obligatoire pour lui, qu'il l'ait fait ou qu'il soit parti, et ensuite l'empêche de le faire, si c'était un abandon forcé, et si c'était Et l'insouciance à tel ou tel est l'insouciance de tel ou tel laissant cela entièrement, et il n'est pas tenu responsable de cela devant Dieu, car Dieu a enlevé à Ses serviteurs un miséricorde envers eux pour l'erreur, ce qui est le cas du diligent que nous avons mentionné ci-dessus. Cela se prononce comme la médisance et les commérages, il en sera donc tenu pour responsable en fonction de ce à quoi cet énoncé mène. Quelque chose a une autre règle dans la charia, contrairement au hadith de l'âme, car c'est un citoyen, pour quiconque vient dans le Sanctuaire mecquois avec athéisme avec injustice, Nous lui ferons goûter un tourment douloureux, qu'il ait commis cette injustice qu'il a voulue ou non. Ils lui ont écrit une bonne action s'il l'a laissée pour l'amour de Dieu en particulier. S'il l'a fait ne le quittez pas pour l'amour de Dieu, il n'est pas écrit pour lui ou contre lui. C'est la différence entre le hadith psychologique et la volonté qui est concernée. Il n'a pas pris ses serviteurs avec négligence dans telle ou telle chose qu'il ne les a pas blâmés. car s'il a négligé tel ou tel, alors il a négligé une partie des parties de ce qu'il y a dedans ou un ouvrier, alors c'est lui qui a négligé tel ou tel.

Dieu a prescrit une règle pour le négligent dans telles et telles actions, comme l'oublieux dans sa prière, car il a prescrit la prosternation de l'oubli pour réparer ce qu'il a oublié de lui, et comme une contrainte contre le diable qui lui a chuchoté jusqu'à ce qu'il tombe dans l'oubli et la négligence de ce dont il est un facteur. Il veut dire ce qui se dresse entre lui et ce qui

Dieu lui a rendu obligatoire de le faire ou de le laisser, et si une personne néglige ou néglige sa servitude et voit pour elle un avantage sur un autre serviteur comme lui, surtout si l'autre serviteur est possédé par sa main droite, ou si cette personne négligente est l'un de ceux en autorité tels que le dirigeant et le dirigeant, alors il se considère comme un avantage sur les autres, car il voit cet avantage pour le rang dans lequel il a été établi. S'il est l'un de ceux en autorité ou de l'attribut qui existe en lui en termes de compétence divine pour lui, comme la connaissance et la générosité de la morale, alors il ne fait pas de distinction entre lui-même et le rang, ni entre l'attribut et l'attribut avec lequel il est décrit. ainsi et n'est-il que mon serviteur ou un de mes sujets ou est-il tel ou tel de toute chose répréhensible dont il se prive et lui confie cet autre, à la différence de celui qui ne s'ignore pas, car il fait honneur au ne s'attribue ni le rang à lui-même, car il ne l'a pas atteint


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7759 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7760 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7761 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7762 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7763 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 380 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!