Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la demeure du cinquième confie qu'aucun des réalisants ne l'a découvert à cause de la rareté de ses accepteurs et de l'incapacité des compréhensions pour le percevoir, et il est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 348 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Al-Aziz n'a pas trahi sa famille, et je savais qu'il méritait plus cette description qu'elle, alors elle ne s'est pas exonérée. Elle a plutôt dit que l'âme est un signe du mal, d'après la fatwa de Yusuf, la paix soit sur lui, son séjour en prison après que le roi l'ait appelé, et seul le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit de lui-même. J'ai répondu à l'appelant à la louange de Yusuf, alors j'ai dit lui, Partageant les nouvelles de Dieu à votre sujet, quand il a dit: Et je m'intéressais à lui et il pensait à elle. Il n'a pas précisé ce qui indique dans la langue l'unité du sens. Alors, il a dit: Ce C'est pourquoi j'ai dit au roi par la langue de son messager de s'enquérir des femmes et de l'affaire. Et ce que j'ai mentionné qu'il l'avait intriguée, puis son illusion de cela a disparu, et quand Dieu n'a pas nommé une matière ou un œil en exprimant tout de suite, je lui ai dit : « Nous devons partager la langue. » Il a dit : « Tu as dit la vérité. , c'est-à-dire aux yeux de ce qui les préoccupe, et il n'y a qu'oppression dans ce que veut chacun de ses compagnons. Quand il a voulu la forcer à la repousser loin de lui dans ce qu'elle voulait de lui, la preuve qu'il a vue, c'est qu'il s'est défendu avec des paroles douces, comme il l'a dit à Moïse et à Aaron. Que la paix soit sur lui, alors je l'ai salué, un individu, facile et accueillant, et il m'a dit : Bienvenue à l'héritier de Muhammad. Alors je lui ai dit : Comment t'ai-je expliqué la chose sur ce qui nous est parvenu ? Il m'a dit de toi que tu dis avec un chiffon. Il a dit, S'il n'y avait pas le chiffon, je n'aurais pas élevé une place plus élevée. Alors j'ai dit, Où est votre position par rapport à votre position? Il a dit, Le titre apparent est le subconscient. Personne ne l'a nié. J'ai dit que c'était étrange. Puis j'ai dit : O auteur de la décision, l'ijtihad dans les branches nous est licite, et je suis la langue des savants de l'époque. Il a dit , Dans les principes fondamentaux se trouve une loi, car Dieu a décrété qu'une âme devrait être tenue de faire plus qu'elle ne peut supporter. Pour l'humeur, j'ai dit, et je vous ai vu, les prophètes, sur quoi vous divergiez. Il a dit : Parce que nous ne l'avons pas dit sur la considération, mais nous l'avons dit sur une seule personne. Celui qui connaît les faits sait que les l'accord des prophètes s'accorde à l'unanimité sur une parole au sujet de Dieu de la même manière que la parole d'un des gens d'opinion. parole de quiconque dit, et c'est pourquoi nous n'avons appelé le peuple qu'à

Le mot du monothéisme, pas au monothéisme, et celui qui parle de la vérité à sa vue ne parle pas d'une matière interdite, pour celui qui légifère pour ses serviteurs le monothéisme du rang et il n'y en a qu'un qui l'a dit. cas, j'ai vu une personne dans la circumambulation. Il m'a dit qu'il était l'un de mes grands-pères et s'est nommé pour moi. Alors je lui ai demandé l'heure de sa mort, et il m'a dit quarante mille ans. Je lui ai demandé environ Adam, quand il a été décidé dans notre histoire pour sa durée, et il m'a dit de quel Adam vous demandez à propos de l'Adam le plus proche, et il a dit: «Croyez que je suis un prophète de Dieu, et je ne sais pas pour le monde combien de temps nous y resterons. Dans l'ensemble, sauf qu'en général il est toujours un Créateur, et il y a encore un monde et un au-delà, et le terme est dans la créature avec l'expiration des termes, pas dans le la création, donc la création avec le souffle se renouvelle, donc ce que nous avons connu nous le savons, et ils n'englobent rien de Sa connaissance sauf ce qu'Il veut. J'ai dit, alors il m'a présenté une des conditions de sa proximité. Il a dit : « L'existence d'Adam est l'une des conditions de l'Heure. » J'ai dit : « Y a-t-il avant ce monde une autre demeure ? » Il a dit : « La demeure de l'existence est une, et la demeure n'était pas ce monde sauf avec vous, et l'au-delà ne s'en distingue que par vous. La matière est dans les corps, les univers et

Les transformations, les allées et venues sont encore et encore j'ai dit ce qu'il a dit alors nous ne savons pas et ce que nous ne savons pas j'ai dit, où est le mal du bien ? Il a dit que le mal est une question supplémentaire et le bien est l'origine, alors quiconque connaît Dieu et connaît le monde sait que le bien est le principe nécessaire qui est toujours et que le mal est l'opposé des deux points de vue et qu'il faut se rencontrer Il doit y avoir une erreur, donc celui qui a dit le mal a dit le bien, et celui qui a dit le non le mal a dit le bien et rendu le mal bien, la miséricorde de Dieu englobe tout.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7619 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7620 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7621 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7622 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7623 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 348 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!