Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de renvoyer le connaissant qu'il ne connaît pas à quelqu'un en dessous de lui pour lui apprendre ce qu'il est hors de sa portée de savoir, et isoler le Créateur au-dessus du ravissement et de la joie, et cela est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 310 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les polythéistes, et si vous leur demandiez qui les a créés, ils diraient Dieu, alors c'est un avertissement étrange.Quiconque les désigne comme dieux en dehors de Dieu, alors ils savent par leurs noms qu'ils ne sont pas en réalité dans la divinité comme lui, car Dieu Tout-Puissant a avec eux l'union de la grandeur et de l'arrogance et les a guidés à se prosterner devant le Très Miséricordieux pour adorer l'invisible. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, supplie Dieu ou supplie le Très Miséricordieux, quoi que tu invoques, pour Lui appartiennent les plus beaux noms.En leur droit et fait la vérité aussi basée sur eux, comme il est venu à eux avec un nom demandant un nom, ils ne connaissaient pas ce signe de lui quand le peuple de Dieu et les siens savaient que

Dieu, le Seigneur, le Miséricordieux et le Roi *** sont des réalités qui partagent toutes l'Essence

L'œil est un et la décision est partagée *** Alors le corps, les âmes et l'arche sont apparus

Et tous sont des outils entre notre Créateur *** et nous, et c'est pourquoi la gendarmerie est garantie

Il a été apporté par tous les messagers du Très Miséricordieux *** avec le livre que le roi avait apporté

[ La connaissance de Dieu est deux voies ]

Et sachez que la connaissance de Dieu a deux chemins, un chemin qui est indépendant de l'esprit avec sa réalisation avant l'établissement de la loi, et il est lié à son unité dans sa divinité, et qu'il n'a pas de partenaire, et ce qui doit être sur lui sauf qu'il a l'existence nécessaire, et qu'il n'a aucune exposition à la connaissance de Son Essence, l'Exalté. Hébron Ibrahim, que la paix soit sur lui, à son peuple, est-ce vrai pour vous, et quand vous adorez en dehors de Dieu, alors ne comprenez-vous pas? Alors il les a avertis que la connaissance de Dieu, étant une divinité dans sa divinité, est une de les réalisations des esprits, il les a donc référés uniquement à une question dont il est valide de regarder la connaissance qu'il voit quel est l'ordre sur elle après que l'autre chemin est établi. Il est donc venu avec ce que l'esprit a apporté du point vue de son évidence, qui est l'affirmation de l'unicité de son Créateur et de ce qu'on attend de Lui, le Puissant et Majestueux. Il ne lui donne pas l'exemple, c'est plutôt lui qui parabole parce qu'il sait et nous ne sais pas, alors il lui attribue des choses que l'esprit, en termes de son évidence, ne peut pas lui attribuer, et il n'est pas capable de les rendre à celui qui a l'évidence rationnelle de son infaillibilité, alors il lui a légué une confusion entre les deux voies, et les deux méthodes sont correctes et il n'est pas en mesure de réfuter l'une d'elles, c'est donc le sage qui interprète une interprétation claire et favorable, et soutient son interprétation, sans qu'il n'y ait rien de tel et avec ses paroles, et ils n'ont pas déterminé à Dieu le droit de sa destinée. Il n'a pas demandé à ses serviteurs dans son droit, sauf qu'ils sachent qu'il est un seul Dieu qui n'a pas de partenaire dans sa divinité et rien d'autre et que Dieu a les plus beaux noms avec les significations qu'ils sont dans la langue et la corne du salut et bonheur pour ceux qui ont soutenu ce qui venait de lui Tout-Puissant dans ses livres et sur les langues de ses messagers, que la paix soit sur lui

S'il révèle la vérité sur lui-même *** par lui-même dans ses livres, alors croyez

Nous n'avons aucun péché avec ça *** et cette connaissance, alors crois

La partie de l'intellect vient de sa connaissance de *** qui nie l'existence des nombres

Et il est un dans son affaire *** et il est Dieu qui n'a pas été engendré

Il n'est pas né comme ça, et à quiconque le jette *** avec son intellect sur sa pensée, n'augmente pas

Et la preuve de cela, ô mon gardien, c'est la différence des articles à ce sujet de la part des sages, des veilleurs, et l'accord des articles à ce sujet de tous ceux qui sont venus de lui, d'un messager, d'un prophète, d'un gardien, et chaque informateur de Dieu, même si le sage parmi les croyants se tenait sur le sens de sa parole dans son livre et n'était pas né et savait que ce que l'esprit produisait de sa pensée par l'installation de ses deux prémisses que celles-ci La conséquence de l'intellect c'est qu'elle est née et qu'elle est née de lui, et il a nié qu'elle soit née, alors où est la foi, et l'engendré n'est que son propre œil, contrairement si l'intellect produit l'attribution de la singularité à lui, alors ce qui est le caractère raisonnable de la singularité pour celui désigné à qui elle est attribuée


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7457 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7459 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7460 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7461 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7462 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 310 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!