Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de trois secrets discrets et le secret arabe dans l'éthique divine et la révélation psychologique, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 255 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dieu l'a créé, par exemple, sauf hier ou maintenant, car son existence a été retardée par le fait que la vérité est capable. De même, il faut statuer dans le premier être du monde que Dieu se caractérise par la capacité de créer un chose, même s'il ne l'a pas créée, tout comme vous pouvez vous déplacer pendant que vous êtes immobile, même si vous ne bougez pas, et ce n'est pas nécessaire à partir de cela C'est impossible, car il n'y a pas de différence entre le possible qui existe maintenant plus tard que les autres et la première possibilité, car la vérité n'est pas décrite par la découverte de Zaid au moment de l'absence de Zayd. Alors il n'y a rien d'autre que Dieu et l'orientation et l'acceptation du possible pour ce que Dieu a voulu par cette orientation .Ce sont trois choses qui sont inévitables et dès l'émergence de leur règle.Le coucher du soleil ne se produit qu'à partir du lever de l'ascendant puis de l'ouest, et l'émergence ne vient que des ventres, pas des ventres, et Je veux dire en disant non des ventres que ce n'était pas apparent, puis du ventre. Ensuite, il est apparu de cet estomac, plutôt c'était toujours à l'intérieur, puis Dieu l'a rendu manifeste et il s'est apparu à lui-même.

«Arrivé» lorsque la description psychologique du décrit ne peut être levée

Sauf que le décrit monte avec lui parce qu'il est le spécifique du décrit, et il n'y a pas d'autre que lui, et l'antériorité de l'inexistence du possible était une description psychologique parce que le possible est impossible qu'il existe éternellement. Et puis il n'y a que Dieu, qui est l'essence de l'existence et Il est l'Existant. Le Tout-Puissant se manifeste au possible par les préparations des possibles et de leurs réalités, et elle se voit par elle-même dans l'existence de son créateur et elle est dans son état de non-existence. S'il n'a pas la réalité de l'ouïe et qu'il est conscient de la matière de la vérité s'il se tourne vers elle, il ne serait pas formé, et Dieu ne l'a pas non plus décrit comme étant, ni s'est-il décrit lui-même en disant pour cette chose qui est décrite comme non-existence. Alors il n'y avait rien d'autre que l'existence de la vérité, ainsi des images sont apparues dans l'existence de la vérité, ainsi les attributs divins et cosmiques se sont superposés, ainsi la création a été décrit avec les attributs de la vérité et la vérité avec les attributs de la création. Quelque chose qui est vrai en raison de la rapidité de l'impossibilité et du manque de stabilité, alors il dit : « Je n'ai rien vu. » Et celui qui dit : « Je n'ai rien vu mais j'ai vu Dieu avant », c'est ce que nous avons dit. Il s'est vu à cela et a dit: Je n'ai rien vu, mais que j'ai vu Dieu avant cela, c'est-à-dire avant qu'il ne soit formé en lui, afin que la vérité accepte l'image de cette chose. Ainsi, quiconque ne connaît pas la matière comme cela, sinon il ne connaît pas la vérité, ni la création, ni cette lignée, car tout est détruit dans l'image pour les transformations sauf son visage et la conscience dans Son visage retourne à la chose, car la chose est périssable en termes de sa image, non périssable en termes de visage et de réalité, et il n'y a rien d'autre que l'existence de la vérité par laquelle elle s'est apparue à elle-même. La chose remonte à la décision qui a été jugée en face, donc la décision et l'arbitrage sont pour référence parce que cela est signifié inévitablement, et alors il n'y a rien d'autre que destruction et création dans un œil. Il n'y a pas d'altération sauf pour Dieu. On oublie que c'est le premier et le dernier d'un œil, donc ce ne sont que des images qui sont apparentes ici et dans l'isthme et l'au-delà, et c'est ce qui est venu avec sa parole, En effet, nous serons repoussés dans la Hafarah. Ils ont imaginé cela et n'y sont pas parvenus. Comment peuvent-ils nier ce qu'ils ont vu ou nier ce dont ils sont certains dans leurs âmes, et quiconque n'a pas cette conscience a été privé de la connaissance et des connaissances qui témoignent et des révélations a donné, et dans cette maison des sciences se trouve la science des miracles, la science de l'effacement, la science de la succession et de la succession des êtres dans la création et en elle il y a la connaissance de la certitude et en elle il y a la connaissance de ce qui se passe avec les nouvelles et en elles il y a la connaissance de ce qui est loué et calomnié, et en elle il y a la connaissance de la colère, et cela n'arrive que pour ceux qui n'ont pas donné aux choses leur dû dans leurs limites, et en qui est la connaissance de miséricorde pour les faibles, et la création est toute faible en originalité. Les femelles avec les mâles, qui est l'ajout du passif au sujet en termes de ce à quoi un autre passif réagit, jusqu'à ce que l'affaire se termine par un autre passif, et le passif ne pas y répondre car l'affaire se termine par


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7221 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7222 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7223 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7224 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7225 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7226 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 255 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!