Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq |
||
Chapter: | Connaître la demeure de (la différence entre) la Lune, le Croissant et la Pleine Lune, et c'est de la présence mahométane. |
Page 112 - from Volume trois (Display Image)Dans l'existence il y a deux livres, un livre qu'il a nommé, quant à ce qui était avant sa création, et ce qui a été écrit par lui en vertu du nom odieux, c'est un livre de destin connu dans lequel se trouvent quelques-uns des potentiels et ce qui est composé d'eux, et un autre livre dans lequel il n'y a que ce qui est composé de responsables en particulier, de sorte que l'écriture continue en lui tant que la mission et en lui l'argument pour Dieu est établi. , et il les demande, pas la mère, et c'est l'imam clair et droit par lequel le Tout-Puissant juge, que Dieu nous a dit dans son livre qu'il a commandé à son prophète de dire à son Seigneur : Règle avec vérité. livre, et c'est le livre des statistiques. Dans la mère, qui est Al-Zabbar et sa signification est l'écriture, et s'il existe de nombreux types de livres que nous avons mentionnés dans les emplacements des étoiles, alors cela remonte à ces deux livres. Dans le second, si vous avez du sens, alors le décret qui a le droit de procéder en matière est le jugement divin sur les choses avec tel ou tel et le destin ce qui se passe avec son existence dans un être spécifique, le bénéfice de celui-ci transcende à quelque chose d'autre que ce qui existe, comme sa parole, si Dieu avait élargi le riz Il a dit à ses serviteurs qu'ils transgresseraient dans le pays, et si la transgression était trouvée dans le plus large, alors l'argument ne serait pas établi contre eux, mais plutôt Il fait descendre autant qu'Il veut. others and from His grace that He made it a loan, and the loan does not fall into what is his provision for the same consistency. ÇáÈÇáÛÉ áå Úáíåã æåæ Þæáå ÌóÒÇÁð æöÝÇÞÇð ÌóÒÇÁð ÈöãÇ ßÇäõæ íóÚúãóáõæäó ÌóÒÇÁð ÈöãÇ ßÇäõæÇ íóßúÓöÈõæäó ÝÃÚãÇáåã ÚÐÈÊåã æÃÚãÇáåã äÚãÊåã ÝãÇ Íßã Ýíåã ÛíÑåã ÝáÇ íáæãæä ÅáÇ ÃäÝÓåã ßãÇ ÞÇá Çááå ÝíãÇ ÍßÇå áäÇ ãä Þæá ÇáÔíØÇä áóãøóÇ ÞõÖöíó ÇáúÃóãúÑõ Åöäøó Çááå æóÚóÏóßõãú æóÚúÏó ÇáúÍóÞøö ææóÚóÏúÊõßõãú ÝóÃóÎúáóÝúÊõßõãú æãÇ ßÇäó áöí Úóáóíúßõãú From authority, i.e., of force, argument, or proof, except that I called you, and you responded à moi, et tous ceux qui ont supplié ne doivent pas être exaucés. Les miracles ont témoigné de la sincérité de l'appel des messagers que c'était l'appel de Dieu et Satan n'a pas établi pour eux une preuve de ce qu'il les a appelés, ce qui est sa parole, et je n'avais aucune autorité sur vous, je suis étonné que le peuple a nié l'appel de la vérité avec l'émergence de la preuve et l'a rejeté et a répondu à l'appel du Satan nu au sujet de la preuve. Il leur a dit : Ne me blâmez pas et blâmez-moi De lui à la décision du deuxième livre par s'il regardait la mère et la première écriture, il ne leur dirait pas : « blâmez-vous vous-mêmes. » Le jugement pour le premier livre est requis par le jugement du deuxième livre, et la prédestination est dans le deuxième livre. Il est conservé et n'est pas écrit par une plume plus haute, ainsi à Lui appartient la louange dans le premier et le dernier, et à Lui appartient le jugement et à Lui vous retournerez, c'est-à-dire au jugement, qui est le jugement. Sur la prédestination et la prédestination, il n'y a pas de décision pour lui dans le décret, plutôt sa décision est dans le décret, rien que le décret du décret. Le juge est le juge et le décret est temporaire. Car Dieu le Très-Haut, et Dieu était au-dessus de toutes choses odieuses, et cette maison dont j'ai été témoin à Konya une nuit qui n'a pas passé plus sévère qu'elle à cause de l'influence, du pouvoir et de l'autorité de la règle, alors j'ai remercié Dieu pour son ce soir-là. Ce que Dieu m'a révélé et ce que la vérité a décrété pour moi, et j'ai fait la différence entre Son décret et Son décret en la matière, je l'ai écrit à un frère en Dieu, que Dieu lui fasse miséricorde. Allah, le Le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux, le Livre du Seigneur a été reçu en demandant à son tuteur de Explication de ce qu'il considérait comme prioritaire, y être en vertu de ce à quoi il répond Shihab al-Din, O Mawla al-Mawali *** J'ai demandé à Thumma une explication de mon état Je suis celui qui est expulsé parmi les fidèles *** et comme moi est celui qui est empêché d'accéder aux liens de parenté J'ai désobéi à une bouteille tellement j'ignorais mon destin *** Alors me voilà obéissant jusqu'à la limite du tyran J'ai lancé les flèches de l'abandon jusqu'à ce que les flèches chevauchent les flèches |
|
||||||||||
Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets. |