Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de ﴾Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux et le Miséricordieux﴿ sous un seul aspect et non sous tous ses aspects.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 115 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Rien n'est resté dans l'existence sauf la Présence Divine en particulier, sauf que dans Sa parole : Nous t'adorons de plein droit jusqu'à la première création où personne d'autre ne peut être imaginé.

(Connecté) Selon les paroles du Très-Haut, guide-nous vers le droit chemin, le chemin de ceux à qui Tu as accordé la faveur, non de ceux qui ont provoqué la colère, ni de ceux qui s'égarent.

Amen. Quand il lui dit : C'est toi que nous adorons, et c'est toi que nous recherchons, il lui dit : Quel est mon culte ? Il dit : Le tawhid est établi en combinaison et en division. l'âme que le salut est dans le monothéisme, qui est le droit chemin, et c'est le témoin de l'Essence avec son anéantissement ou sa survie. La revendication est droite et c'est le monothéisme, donc il n'y avait pas de distinction entre les deux chemins sauf selon ceux qui les suivent, et elle vit son Seigneur marcher droit, alors elle Le reconnut par lui et se regarda et trouva entre elle et son Seigneur, qui est l'âme, s'approchant dans la bonté, et regardant le tordu quand le monde de composition, c'est-à-dire que sa parole est le chemin de ceux qu'elle a bénis, et ce monde est affligé par elle. Lui et celui qui est séparé d'elle s'éloignent d'elle dans leurs regards sur celui qui est en colère contre lui, alors elle se tenait à la tête des chemins, et elle a vu la fin ultime du tordu et le but du droit est le salut, et elle savait que son monde la suivait là où elle marchait, alors quand elle voulait marcher dans le droit et de rester dans l'isolement en présence de son Seigneur et que c'est pour elle et pour elle-même en disant: Vous que nous adorons, elle était incapable et à court d'elle, alors elle a demandé. En disant: Et vous, nous cherchons de l'aide. son Seigneur l'a alertée pour qu'elle nous guide, alors elle s'est réveillée et a dit : « Guide-nous. » Elle a décrit ce qu'elle a vu en disant : « Guide-nous ». Le droit chemin, qui est la connaissance de soi-même. L'auteur des positions a dit : « La connaissance n'a aucun effet. » Il a dit : « Quand vous y périssez, vous êtes le chemin de ceux à qui vous avez accordé des faveurs. » Et lisez dans le chemin anormal de celui qu'Il a accordé, une référence au Saint-Esprit, et l'interprétation de tous ceux que Dieu lui a accordés, ainsi est celui qui est béni par Dieu. car mon serviteur ce qu'il a demandé, et il lui a répondu, et a établi son chemin tortueux, et a dégagé son chemin, et a soulevé son tapis. Son Seigneur dit après l'achèvement de sa supplication, Amen. Ainsi la réponse a été assurée par la sécurité de les anges, et la sécurité de l'âme est devenu un disciple de lui, à la suite des armées.La paix soit sur vous, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

(Chapitres de Tanis et Règles de la Fondation) [L'interprétation de certains versets du début de la sourate Al-Baqarah]

äÙÑ ÇáÌãÇá ÈÚíä ÇáæÕÇá ÞÇá ÊÚÇáì Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÓóæÇÁñ Úóáóíúåöãú Ãó ÃóäúÐóÑúÊóåõãú Ãóãú áóãú ÊõäúÐöÑúåõãú áÇ íõÄúãöäõæäó ÎóÊóãó Çááå Úóáìþ ÞõáõæÈöåöãú æÚóáìþ ÓóãúÚöåöãú æÚóáìþ ÃóÈúÕÇÑöåöãú ÛöÔÇæóÉñ æáóåõãú ÚóÐÇÈñ ÚóÙöíãñ ÅíÌÇÒ ÇáÈíÇä Ýíå íÇ ãÍãÏ Åöäøó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÓÊÑæÇ ãÍÈÊåã Ýí Úäåã Ý ÓóæÇÁñ Úóáóíúåöãú Ãó ÃóäúÐóÑúÊóåõãú Par ta promesse avec laquelle je t'ai envoyé, ou ne les as-tu pas avertis, ils ne croiront pas en tes paroles, car ils ne comprennent rien d'autre que moi, et tu les avertis de ma création, et ils ne l'ont pas comprise, ni ne l'ont ils en sont témoins, et comment ils croient en toi, et j'ai scellé leurs cœurs, afin que je n'y ai pas fait de place pour les autres et à leur écoute . grande punition pour moi. Je les retournerai après cette scène sunnite à votre avertissement et me les cacherai, comme je vous l'ai fait après que vous ayez été environ deux ou si près. Dans votre Israa, c'est ainsi que je suis fidèle à ma création avec qui j'ai caché ma satisfaction, et je ne serai jamais en colère contre eux

(Développez ce que nous avons résumé dans ce chapitre) [Awliya dans la description des ennemis]

Voyez comment le Tout-Puissant a caché ses gardiens dans la description de ses ennemis, et c'est alors que les administrateurs ont créé son doux nom et se sont manifestés à eux dans son beau nom, alors ils l'ont aimé, et la jalousie est l'une des caractéristiques de l'amour chez le bien-aimé et l'amant avec deux visages différents, ainsi ils leur ont caché son amour pour les autres, tels que Shibli et ses semblables, et avec cette jalousie les ont cachés d'être connus. connexion, et il a dit: Je dois te cacher de moi-même avec mes qualités, alors sois préparé pour cela. Sur leurs cœurs, sa domination était jalouse de la vérité sur eux à ce moment-là, alors il a dit à son Prophète, que les prières de Dieu et la paix soit sur lui, un esprit et un Coran de la raison qui les a rendus sourds de répondre à ce qu'il les a appelés. Et sur leurs yeux un voile de ses années, car il est la lumière et sa splendeur, car il a majesté et prestige, voulant l'attribut dans lequel le précurseur s'était manifesté à eux, alors il les laissa se noyer dans les mers des plaisirs en regardant le Soi, et il leur dit : de


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 452 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 453 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 454 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 455 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 456 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 115 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!