The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of ﴾In the name of Allah the Most Gracious, the Most Merciful﴿ from one aspect and not from all its aspects.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 115 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Nothing remained in existence except the Divine Presence in particular, except that in His saying: You we worship in His own right to the first creation where no one else can be imagined.

(Connected) In the words of the Most High, guide us to the straight path, the path of those whom You have bestowed favor, not of those who have wrought wrath, nor of those who go astray.

Amen. When he said to him: You do we worship, and You do we seek help. He said to him, What is my worship? He said: Tawhid is established in combination and division. So when he settled in the soul that salvation is in monotheism, which is the straight path, and it is the witness of the Essence with its annihilation or its survival. The claim is straight and that is monotheism, so it had no distinction between the two paths except according to those who follow them, and she saw her Lord walking on the straight, so she recognized Him by him and looked at herself and found between her and her Lord, who is the soul, approaching in kindness, and looking at the crooked when the world of composition, that is her saying is the path of those whom she has blessed, and this world is afflicted with her. He and the one who is separated from her are straying from her in their view of the one who is angry with him, so she stood at the head of the paths, and she saw the ultimate end of the crooked and the goal of the straight is salvation, and she knew that her world follows her where she walked, so when she wanted to walk on the straight and to remain in seclusion in the presence of her Lord and that this is for her and herself by saying, You we worship she was unable and short of her, so she asked. By saying, And you we seek help. So her Lord alerted her to guide us, so she woke up and said, Guide us. She described what she saw with her saying, Guide us. The straight path, which is the knowledge of yourself. The author of the positions said, Knowledge has no effect. He said, When you perish in it, you are the path of those whom you have bestowed favors. And read in the abnormal path of the one whom He bestowed, a reference to the Holy Spirit, and the interpretation of all of those whom God has bestowed on him, so is the one who is blessed by God. So these are for My servant, and for My servant what he asked, and he answered her, and established her crooked path, and made her path clear, and raised her rug. Her Lord says after the completion of her supplication, Amen. So the answer was secured by the security of the angels, and the security of the soul became a follower of him, following the armies. Peace be upon you, and God speaks the truth and He guides the way.

(Chapters of Tanis and Foundation Rules) [The interpretation of some verses from the beginning of Surat Al-Baqarah]

By Your promise with which I sent you, or did you not warn them, they will not believe in Your words, for they do not comprehend other than Me, and you warn them of my creation, and they did not comprehend it, nor did they witness it, and how they believe in You, and I sealed their hearts, so I did not make space in it for others and upon their hearing. Watching me, so that they do not see anyone but me, and they will have a great punishment for me. I will turn them back after this Sunni scene to your warning and hide them from me, as I did to you after you were about two or so near. In Your Israa, this is how I am faithful to My creation whom I have hidden My satisfaction with, and I will never be angry with them

(Expand what we have summarized in this chapter) [Awliya in the description of enemies]

See how the Almighty concealed his guardians in the description of his enemies, and that is when the trustees created his gentle name and manifested to them in his beautiful name, so they loved him, and jealousy is one of the characteristics of love in the beloved and the lover with two different faces, so they concealed his love for others from them, such as Shibli and his likes, and with this jealousy concealed them from being known. You will conceal what appeared to them in their witnessing of the secrets of the connection, and he said, I must hide you from myself with my qualities, so be prepared for that. Over their hearts, his dominion was jealous of the truth over them at that time, so he told his Prophet, may God s prayers and peace be upon him, a spirit and a Qur an of the reason that deafened them from answering what he called them to. And over their eyes a veil of his years, as he is the light and his splendor, as he has majesty and prestige, wanting the attribute in which the forerunner was manifested to them, so he left them drowning in the seas of pleasures by watching the Self, and he said to them: You must from


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 452 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 453 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 454 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 455 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 456 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 115 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!