Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de ﴾Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux et le Miséricordieux﴿ sous un seul aspect et non sous tous ses aspects.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 116 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Un grand tourment, alors ils ne comprenaient pas quel était le tourment dû à l'unification de leurs attributs, alors Il créa pour eux le monde de l'univers et de la corruption, et à ce moment-là Il leur enseigna tous les noms et les envoya vers le Rahman trône, et en lui est leur tourment, et ils étaient cachés avec lui dans les trésors de son invisible. A ce moment-là, le Tout-Puissant a dit: Répondez à mon bien-aimé, car il n'a pas de patience pour moi. par désir et adressage, et les infidèles sont restés, alors ils sont descendus du trône au trône, et les pieds leur sont apparus, alors ils sont descendus sur eux dans le tiers de la nuit de cette éducation physique au ciel du monde psychologique, alors ils s'adressaient aux gens de poids qui ne peuvent pas monter. Y a-t-il quelqu'un qui se repent pour qu'il se repente, y a-t-il quelqu'un qui demande pardon pour qu'il soit pardonné jusqu'à l'aube, et si le dos du rationnel l'esprit de lumière est brisé, ils retourneront d'où ils viennent. ?

(Chapitre) [Sur l'interprétation de la parole du Tout-Puissant et parmi le peuple]

æãä ÇáäøóÇÓö ãä íóÞõæáõ ÂãóäøóÇ ÈöÇááøóåö æÈöÇáúíóæúãö ÇáúÂÎöÑö æãÇ åõãú ÈöãõÄúãöäöíäó íõÎÇÏöÚõæäó Çááå æÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æãÇ íóÎúÏóÚõæäó ÅöáøóÇ ÃóäúÝõÓóåõãú æãÇ íóÔúÚõÑõæäó Ýí ÞõáõæÈöåöãú ãóÑóÖñ ÝóÒÇÏóåõãõ Çááå ãóÑóÖÇð æáóåõãú ÚóÐÇÈñ Ãóáöíãñ ÈöãÇ ßÇäõæÇ íóßúÐöÈõæäó ÃÈÏÚ Çááå ÇáãÈÏÚÇÊ æÊÌáì ÈáÓÇä ÇáÃÍÏíÉ Ýí ÇáÑÈæÈíÉ ÝÞÇá Ãó áóÓúÊõ ÈöÑóÈøößõãú æÇáãÎÇØÈ Ýí ÛÇíÉ ÇáÕÝÇÁ ÝÞÇá Oui, c'était comme de la rouille, alors ils lui ont répondu par cela, car l'existence créée est un montage imaginaire, et ce témoignage était un témoignage de miséricorde, car ce qu'il leur a dit seul leur a été laissé parce qu'il savait qu'ils le feraient. associez-lui ce qu'ils avaient de chance naturelle et l'acceptation du pouvoir divin et ce qu'il ne connaît que peu lorsque les images du monde sont apparues De la connaissance éternelle à l'œil éternel de derrière le rideau de jalousie et d'orgueil après que la lampe a été allumée et la maison de l'existence s'est illuminée et il est resté dans l'obscurité de l'invisible, ainsi des images animées ont été vues parlant dans différentes langues et des images ont été émises de l'obscurité, et si leur temps était passé elles sont retournées dans l'obscurité et ainsi de suite jusqu'à la magie, alors l'intelligent voulait se tenir sur la vérité de ce qu'il voyait Sa vue a des erreurs, alors il s'est approché du rideau et a vu sa prononciation cachée en lui. Et il connaissait le Messager et ce qu'il apportait des fonctions de commission, donc la première fonction du mot de monothéisme, donc tout le monde était d'accord avec lui. Apparemment, il a nié, et parmi eux se trouvaient ceux qui regardaient intérieurement avec raison et voyaient la participation à la intelligibles et a oublié la spécialisation, alors il l'a niée, alors il l'a envoyé avec l'épée, alors la peur de la mort s'est déversée dans leurs cœurs et le doute en eux aussi loin qu'ils pouvaient voir. sont ceux qui continuent à le prouver dans la croyance, donc c'est le commun, et parmi eux il y a ceux qui craignent de tuer, ainsi il a prononcé et n'a pas cru, ainsi la langue de la vérité l'a appelé et il a dit, et parmi le peuple sont ceux qui disent que nous croyons en Dieu et que le jour dernier est apparent, et ce qu'ils ne croient pas en Dieu sait ce qu'ils cachent. Je leur rendrai leurs actes, et ils ne sentent pas qu'aujourd'hui dans leur cœur est un maladie qui doute de ce que mon Messager leur a apporté, ainsi Dieu a augmenté leur maladie dans le doute et le voile, et pour eux est un châtiment douloureux le Jour de la Résurrection. Résurrection et ils y sont parce qu'ils mentaient sur ce que nous avons vérifié avec eux, et ils n'avaient aucun soin préalable dans le juge Al-Lawh

(Arrivé) [The Hypocrites: From the Path of Secrets]

Et s'il leur est dit de ne pas piller dans le pays, ils dirent : C'est nous qui sommes réconciliés, non qu'ils soient le butin, mais ils ne sentent pas que lorsque l'existence est achevée dans le champ du loi, alors ce n'est pas dans le domaine de la loi. Sinon, ils ont été tués et ont approuvé un mot, alors le tourment douloureux a eu lieu pour eux un monde et l'au-delà. Ils ont cru et n'ont pas mécru

(Arrivé) [The Hypocrites: From the Path of Secrets]

Et quand on leur dit : « Croyez comme le peuple a cru », ils disent : « Croyons-nous comme les fous ont cru ? » Sauf que ce sont eux les fous, mais ils ne savent pas quand les demeures du rapport sexuel ont été changés, ainsi ils ont obéi, ainsi ils ont obéi aux vœux qu'ils ont crus. Cela les a rendus sourds, a aveuglé leurs yeux et a obscurci la nuit de leur ignorance.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 456 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 457 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 459 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 460 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 116 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!