Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de l'amour et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 359 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Pas les amoureux, car ils sont dans sa captivité et sous la domination d'un sultan. L'amant aimait Dieu. Sa blessure est puissante, et il est le véridique. Il a juré de pécher comme il avait été promis. Puis il a pardonné et n'a pas été puni. sans repentance de la part du pécheur, mais plutôt par gratitude de sa part et grâce.Il a le droit de se venger par lui est puissant parce qu'il lui a pardonné sans la cause de la bête n'a pas l'intention de nuire aux serviteurs et ne fait pas sens, donc sa blessure est un amant puissant, il est condamné, donc autre que lui est le meurtrier, donc sa blessure est puissante, donc Dieu a l'argument ultime.

(Mandassah et Majali) La description de l'amant qu'il n'accepte pas d'augmenter son amour avec la bienveillance de l'aimé, ni de diminuer avec son éloignement

Cette règle n'est que dans un amant qui l'aime pour lui-même en le transfigurant de son beau nom, donc il ne grandit pas avec la justice et ne diminue pas en se détournant, contrairement à l'amour de la bienveillance et des bénédictions, il accepte la croissance et la diminution, et c'est l'amour qui est causé. Par conséquent, c'est la parole de la femme aimante. On dit que c'est la célèbre parole de Rabi'a Al-Adawiya, qui a élevé les hommes dans un état et une position, et elle a séparé et divisé , que Dieu soit satisfait d'elle, et c'est la manière la plus merveilleuse de traduire l'amour.

Je t'aime de deux amours, l'amour de la passion *** et un amour parce que tu en es digne

Quant à ce qui est l'amour de la passion *** alors occupez-vous de mentionner quelqu'un d'autre que vous

Et quant à celui dont tu es digne *** alors ton dévoilement des voiles pour que je te voie

Il n'y a pas de louange dans ceci ou cela pour moi *** mais louange à toi dans ceci et cela

( Et l'autre dit que la bonne reprochait à l'écrivain )

Ô Bien-Aimé des Cœurs, je n'ai rien d'autre que toi *** Ayez pitié aujourd'hui pour un visiteur qui est venu à vous

Tu es ma demande, mon désir et mon plaisir *** Le coeur refuse d'aimer mais toi

Ô Manaya, mon maître et ma confiance *** J'ai envie de quand sera-ce pour toi ?

Ma question ne vient pas du bonheur des cieux *** mais je veux qu'elle te voie

( Et nous avons cette épithète )

Votre bonheur ou votre tourment est à la fois pour moi *** Votre amour ne change pas ou n'augmente pas

Alors mon amour est dans ce que tu choisis de moi *** et ton amour est comme ta nouvelle création pour moi

C'est l'équilibre de la modération, et c'est l'équilibre divin qui n'est pas affecté par les accidents et n'est pas affecté par les conditions. L'amant de Dieu ne profite pas de l'obéissance et n'est pas blessé par la désobéissance. Celui qui l'aime parmi ses serviteurs Les péchés ne lui ont pas fait de mal, et je ne l'ai pas offensé dans sa maison, mais il a plutôt dit : « Dieu vous pardonne ce que vous ne leur avez pas permis. » Afin que Dieu vous pardonne ce qui a précédé et ce qui devait arriver. venez de votre péché, alors il a offert le pardon pour le péché, et il ne pèche pas avec lui. S'il le viole, l'argument sera établi contre lui des deux côtés, donc seul celui qui a une connaissance complète et un amour sincère, fort, et le dirigeant est ferme dans sa décision, le mémorisera

(Mandassah et Majali) Décrire l'amant comme non requis par les mœurs

Il est seulement requis par la politesse que celui qui a un esprit, et le propriétaire de l'amour, et qui est indifférent, soit guidé par l'intellect.

Il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: Dieu m'a discipliné, donc je suis bon dans ce domaine

Et on ne dit pas que le maître soit poli avec son serviteur, on dit plutôt que le maître donne ce que le serviteur bien-aimé lui mérite et qui est honoré par lui de sa part et de sa générosité.

(Mandassah et Majali) La description de l'amant est qu'il est la personne de sa fortune et de la fortune de sa bien-aimée.

Et c'est l'amour de l'amour et la vérité divine d'où cette vérité est venue. Elle ne se transmet pas, oui, elle se transmet, mais c'est un des secrets qui ne se révèle pas. Donc celui qui la révèle la connaît et elle n'est pas qu'il lui est permis de connaître cela et ses versets du Livre de Dieu, ils oublient Dieu, alors il les oublie, et celui qui oublie son image s'oublie lui-même.

(Platform et Majali) Décrire l'amant comme étant dépourvu d'épithètes

L'amant n'a pas d'attribut qui puisse lui être restreint ou un attribut, car il est tel que son bien-aimé veut le placer en lui, donc sa description est ce qu'il entend.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4767 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4768 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4769 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4770 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 359 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!