Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de l'amour et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 334 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

L'âme s'est manifestée sous une forme naturelle, et le règne sur elle, comme nous l'avons mentionné dans l'amour divin, a eu lieu, à la fois en termes d'acceptation de cette forme pour l'extérieur et l'intérieur. Détournez-vous de ce cours, alors sachez que, ainsi, la personne spirituelle combine l'amour naturel et spirituel avec l'amour pour elle-même et pour son bien-aimé, s'il est aimé, comme nous l'avons dit, avec une volonté. vous a sauvé de mon ignorance, et ce montant est suffisant pour le but recherché, car il contient de nombreuses ramifications.

(troisième lien) dans l'amour naturel

Il est de deux types, naturel et raciste, et nous avons oublié de mentionner le but de l'amour spirituel, alors mentionnons-le

dans l'amour naturel

Parce qu'il est attaché à l'image naturelle, son but est donc d'unir, c'est-à-dire que l'objet de l'aimé devient le même que l'objet de l'amant, et l'amant de l'amant devient le même que l'objet de l'aimé, et il est celui à qui le panthéisme se réfère, et il n'a aucune connaissance de la forme de commande. Il est inexistant, car il est représenté dans l'imagination, il a donc une variété de formes d'existence qui est perçue par la vue imaginaire dans la présence imaginaire avec l'œil qui lui convient.

Les deux amants, et chacun d'eux a sucé la salive de son compagnon, et cette salive s'est dissoute dans la même de chacun des deux amants, et chacune des deux formes a respiré en s'embrassant et en s'embrassant, donc la même est sortie et est entrée dans l'estomac de ceci et le même à l'intérieur de ceci. L'un des respirateurs, et il a été accueilli par lui devant lui dans l'état de ventilation et de baiser, alors ce qui était un esprit de Zaid est devenu l'esprit d'Amr, et cette âme est sortie d'un amant et s'est formé sous la forme de l'amour, ainsi le plaisir de l'amour l'accompagnait. Il l'exprimait en unissant le droit de chacune des deux personnes, et il était juste pour lui de dire :

Je suis celui que j'aime et celui que j'aime

C'est le but de l'amour spirituel dans les images naturelles, et c'est ce qu'il dit dans le poème au début de ce chapitre

Âme pour âme, cadavre pour cadavre

Alors nous revenons à l'amour naturel, et nous disons que l'amour naturel est général, car tous les amours précédents dans les descriptions ont accepté les images naturelles pour ce que leurs réalités leur donnent.

Son dicton : Qui aime rencontrer Dieu, Dieu aime le rencontrer

Bien qu'il soit toujours de son propre œil et qu'il ne soit pas correct qu'il disparaisse de son œil, il est sur tout un témoin et un chien de garde, et avec cela il est venu rencontrer en son droit et au droit de son serviteur et

Il s'est décrit comme désireux de ses serviteurs, et qu'il est plus joyeux et aimant dans la repentance de son serviteur que celui dont la monture a perdu sa nourriture et sa boisson dans une terre déserte, puis la retrouve après avoir désespéré de la vie et était certain de décès.

Comment peut-il être heureux avec cela? Dieu est plus joyeux dans la repentance de son serviteur que cette personne dans son voyage avec sa richesse, sa gloire et l'influence de sa volonté sur ses serviteurs. J'ai parce que c'est contraire au connu, et son apparition est impossible. Donc, si la question est possible en la regardant, elle n'est pas possible en y regardant la connaissance que Dieu a de l'occurrence de l'une des possibilités et de l'unité de la volonté en elle. Quelle que soit la volonté divine a à voir avec son être, il doit être et ce qui doit arriver n'est pas caractérisé par la possibilité au vu de ce fait et c'est pourquoi la justice de la justice De ceux qui considèrent cette question d'appeler le nom du possible au nom du être obligatoire dans un autre, et c'est d'abord dans l'investigation de l'unicité de la volonté, et pour cela il a dit, s'il voulait, où ce qu'il a dit, même s'il a écrit abstinence de s'abstenir, alors la volonté a précédé ce qui l'a précédé, comme il l'a dit, et notre parole a précédé nos serviteurs qui ont été envoyés, donc le nom du messager était plus complet avec l'obligatoire Dans le rapport de la commande du nom du possible, s'il n'y a qu'une seule commande, comme un clin d'œil un œil, alors la possibilité disparaît, donc la possibilité disparaît.

[ L'amour naturel de lui-même, s'il s'établit avec l'amant, c'est qu'il n'aime l'aimé que de la béatitude en lui .]

Sachez que l'amour naturel est en soi, s'il s'établit avec l'amant, qu'il n'aime l'aimé que pour ce qu'il a en lui de béatitude et de plaisir, donc il l'aime pour lui-même et non pour la malédiction de l'aimé. Il le sait en une phrase, mais il aime les choses pour lui-même, alors il veut communiquer avec elles et se rapprocher d'elles.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4663 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4664 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4665 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4666 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4667 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 334 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!