Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de phrénologie et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 236 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Mon Dieu le donne au croyant pour l'œil de la perspicacité, c'est comme la lumière à l'œil de la vue, et le signe chez celui qui l'observe est comme la lumière du soleil par laquelle les objets sensibles apparaissent à la vue Celui qui l'habite et en est loin, de son proche, et haut de son fond, ainsi que la lumière de la physionomie de la foi, connaît ses louanges de sa répréhensible

[ La sagesse d'ajouter la lumière de l'intuition du croyant à Dieu ]

Au contraire, la lumière de la physionomie est ajoutée à Dieu, qui est le nom complet pour les décisions des noms, car il révèle les louables et les blâmables et les mouvements de bonheur dans l'au-delà et les mouvements de misère jusqu'à ce que certains d'entre eux atteignent si ils voient les pas d'une personne sur la terre et il est son impact et la personne n'est pas présente.Il suit le sentier, donc le propriétaire de ce sentier dit blanc, par exemple, borgne, et décrit sa création comme s'il l'avait vu et ce qui lui est arrivé dans sa création des accidents. Il voit tout cela dans sa piste sans voir sa personne, et il juge dans la lignée, et le garçon rejoint son père s'il y a une différence en lui à cause du manque de pertinence dans la similitude apparente habituelle entre parents et fils

[ Les mouvements planétaires et leur nage dans les sphères supérieures ]

Il ajouta donc la lumière de l'intuition à Dieu pour cela. S'il l'ajoutait au nom louable, par exemple, le propriétaire de cette lumière ne verrait que l'heureux Mahmud en particulier, et de même s'il ajoutait à un nom divin, il serait selon ce que donne la réalité de ce nom. Et le blasphème, les louanges, les nobles mœurs et leurs absurdités, ce que donne la nature et ce que donne la spiritualité, et cette lumière différencie les règles de droit, qui sont cinq règles. les corps sont vides, mais plutôt pour les matières que Dieu Tout-Puissant a déposées dans leur totalité, leurs mouvements et leurs intersections dans les constellations ordonnées dans l'astronomie maximale.

l' âme et au-dessus de la poussière .

Et sachez que la nature que Dieu Tout-Puissant a créée sans l'âme et au-dessus de la poussière, alors quand Dieu a voulu trouver des corps naturels, et que nous n'avons qu'un corps naturel ou élémental, et que les éléments sont des corps naturels, et si d'autres corps sont nés de eux, tout cela vient des effets de Dieu dans ce que Dieu a créé la nature sur elle, et la nature est quatre choses si elle est composée Une sympathie spéciale a été créée à son sujet qui correspond à cette familiarité à la discrétion du Puissant, l'Omniscient Par conséquent, les corps du monde différaient en raison de la différence de cette humeur, il a donc donné à chaque corps dans le monde selon ce que son humeur nécessitait.

[ La création des éléments, qui sont les quatre piliers ]

Et la matière a continué à descendre jusqu'à ce que Dieu ait créé les éléments, qui sont les piliers, et combiné la chaleur pour sécher la terre sur un chemin spécial, et de ce mélange était le pilier de feu, qui est également exprimé comme l'élément de feu, puis l'air aussi, puis l'eau, puis la terre... A tous égards, il s'est transformé en l'approprié, puis a transformé cet ajustement en l'approprié à l'autre, le plus proche, qui était en contradiction avec le premier impossible, et avant transmutation en lui. par ce montage le plus proche de l'absurdité ou de l'intensité.

[ La création du corps animal à partir de quatre natures ]

Alors Dieu créa le corps animal de quatre natures, à savoir, l'amertume, le sang et le flegme, et Dieu Tout-Puissant plaça dans ces mélanges des forces spirituelles dont les effets apparaissent dans le corps qui en est composé. Et si les choses n'y étaient pas avec modération, ils ont été donnés selon ce à quoi ils ont dévié, et la puissance du plus fort et de la plupart de ces mélanges est apparue dans le corps.

[ Les maux physiques, psychologiques et spirituels et leur traitement ]

Ainsi, le médecin guérit les maux en ajoutant au déficit de ces mélanges et en diminuant l'excès jusqu'à ce que la modération se produise, et le médecin divin guérit la morale et pourrit les objectifs psychologiques par le souvenir, l'exhortation et l'avertissement sur les sujets sublimes et le bonheur et la louange. pour ceux qui l'ont fait avec Dieu, avec les gens et avec les esprits supérieurs.Ce souvenir est comme une aide pour la rectification de cette humeur déviante, ainsi le médecin qui gère la nature de ce corps est nommé et la réparation de ce qui est Pour cette raison, certains médecins instruisent les patients pour des maladies particulières en utilisant l'écoute d'airs mélodieux et les endroits agréables avec diverses fleurs, le ronronnement de l'eau et le chant des oiseaux comme les rossignols et autres.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4264 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4265 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4266 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4267 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4268 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 236 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!