Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En considérant le Réel bien au-dessus des mots qui Le décrivent dans Son Livre (le Coran) ou sur la langue de Son Messager, que la paix soit sur lui, ce qui peut indiquer une comparabilité et une incarnation.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 96 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La vérité est le cœur, et cet homme ne peut pas repousser sa connaissance de lui-même pour cela.

Lui, que la paix soit sur lui, avait l'habitude de dire : « O retourneur de cœurs, affermis mon cœur sur ta religion. » Dans ce hadith, une de ses femmes lui dit : « As-tu peur, ô Messager de Dieu ? » Il a dit, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que le cœur du croyant est entre deux doigts de Dieu.

Lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, se réfère à la vitesse à laquelle il passe de la foi à l'incrédulité et à ce qui est en dessous d'eux. Le Tout-Puissant a dit: Inspirez-lui donc l'immoralité et la piété. se taire et confier la connaissance de cela à Dieu Tout-Puissant et à ceux qui connaissaient la vérité, c'est-à-dire d'un messager envoyé ou d'un gardien inspiré, à condition que la proie soit refusée, et c'est inévitable. objet de disgrâce jusqu'à ce qu'il réfute l'argument du corps abandonné, que Dieu nous pardonne ainsi qu'à lui et lui accorde l'Islam.

(Soufflant une âme dans mon cœur) [La chance du cœur des deux doigts]

Les deux doigts sont le secret de la perfection intrinsèque qui, lorsqu'il sera révélé aux yeux le Jour de la Résurrection, une personne prendra son père s'il est un incroyant et le jettera dans le Feu, et il ne trouvera ni douleur ni pitié pour cela. Il est nécessaire de se référer à ce secret dans cette section à deux mains est juste et c'est la connaissance de la divulgation, car les gens du Paradis auront deux félicités, la félicité au Paradis, et la félicité avec le tourment des gens de l'Enfer en L'Enfer, ainsi que les gens de l'Enfer ont deux châtiments. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dans le droit de la vérité est le secret de ce dont nous avons parlé et sa signification. Dieu dit la vérité et Il guide le chemin avec le poing et la droite. Il a dit : Le Très-Haut, et toute la terre est à sa portée... Et les cieux, les intelligences repliées, précèdent ce que les esprits faibles voient devant eux. Et l'incarnation à l'arrivée du versets et les nouvelles qui donnent de l'un de leurs visages que, puis il a dit après cette exaltation que seuls ceux qui savent et la terre est en contrôle de tout De la position de la langue arabe, on dit qu'un tel est dans mon poing, voulant qu'il soit sous ma domination, même si je n'en ai rien du tout dans la main, mais ma matière en elle est passée , et mon jugement sur elle est juge comme mon jugement sur ce que ma main possède est un sens et je l'ai saisi. En en disposant, c'est-à-dire qu'il ne s'empêche pas de moi. Si je le dépense, au moment de mon disposition, il m'était possible de dire qu'il est en ma possession d'en disposer, même si ce sont mes serviteurs qui en disposent sans ma permission. ajusté à l'esprit du poing, à sa signification et à son bénéfice, et c'est la propriété de ce que j'ai saisi. Immédiatement, et si cela n'a rien à voir avec celui qui l' a saisi, mais qu'il est définitivement en possession du poing, alors c'est ainsi que le monde est sous l'emprise du Tout-Puissant et la terre dans l'au-delà est la désignation de certaines possessions, comme nous disons, Mon serviteur est en ma possession. Ce qui descend, et le droit en nous est le lieu de la conjugaison absolue forte, car la gauche ne renforce pas la force de la droite, alors dites la main droite à propos de la capacité de plier, car c'est une référence à la capacité d'agir, il a donc atteint la compréhension des Arabes avec des mots vous savez et hâtez-vous de les recevoir, dit le poète

Si une bannière était levée pour la gloire ***, une marraine la recevait de la main droite

La gloire n'a pas de bannière tangible, alors ne la recevez pas avec la main droite. C'est comme s'il disait que si une bannière tangible apparaissait pour la gloire, sa place ou son porteur ne serait que la main droite du parrain d'Al-Awsi , ce qui signifie que l'attribut de la gloire est présent et en lui est complet.Les Arabes utilisent encore les mots de la proie sur ce qui n'est pas accepté par la proie, car ils partagent la même manière de signifier.

(Soufflant une âme dans mon cœur) [La chance du cœur de droite et de gauche]

Si la vérité est manifestée au secret d'un esclave qui possède tous les secrets et qui lui est attaché au libre, et qu'il a l'autodisposition du côté droit, alors l'honneur de la gauche est avec les autres et l'honneur du droit est par lui-même. La vérité est droite. Retour au sens de l'union. Les deux mains de l'esclave sont droites. Retour au monothéisme. Une de ses mains est droite et l'autre est gauche.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 374 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 375 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 376 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 377 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 378 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 96 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!