Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 106 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ainsi, l'obéissant peut être celui qui le hait, et le détestable peut être obéissant, ainsi la plus grande et la plus complète des bénédictions est la bénédiction absolue qui fournit aux créatures l'obéissance à Dieu, car c'est pourquoi elles ont été créées.

[ L'Ange des Divinités est celui qui est possédé par la grâce de Dieu .]

Ainsi le roi des facultés est celui qui est possédé par la grâce de Dieu, et Il est

Lui, que la paix soit sur lui, a dit : « Aimez Dieu pour les bénédictions qu'il vous a données avec lui.

Tout en dehors de Dieu est nourri. Tout en dehors de Dieu lui est accordé. Ainsi, quiconque adore Dieu est la grâce de Dieu. Il est le roi des facultés et les facultés de la totalité du roi, il a donc besoin d'une bénédiction, et cette bénédiction est la même que son existence et sa permanence chez ceux qui en sont bénis. Leur possession de Dieu avec ces bénédictions, donc ils sont le roi des dons, donc le roi des dons est celui qui a cet attribut. les bénédictions à autre que Dieu

[ La bonté des djinns à l'écoute de la sourate Al-Rahman ]

Lorsque le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a récité la sourate générale al-Rahman pour tout ce que Dieu a créé dans le monde et dans l'au-delà, et en haut et en bas, sur les djinns.

Donc, ce qu'il a dit dans un verset de celui-ci, lequel des faveurs de votre Seigneur nieriez-vous, sauf que les djinns ont dit: Aucun de vos anges, notre Seigneur, nous ne mentons. Ainsi, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et accordez-lui la paix, louez-les à ses compagnons pour avoir bien écouté quand il le leur a récité, et ils n'ont rien dit de cela.

Et leur silence n'était pas par ignorance que les faveurs viennent de Dieu, ni que les djinns sont plus familiers avec la relation des faveurs avec Dieu. Ce qu'ils n'ont pas de ce que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui lui, apporterait, alors ils étaient préoccupés par leur empressement à construire le temps dans lequel ils disent ce que les djinns ont dit, que le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dise ce qu'il dit de la connaissance, afin qu'ils en bénéficient. Adab est ce que cette maison exige d'une réponse de l'humanité, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, les a loués pour ce qu'ils ont préféré à l'humanité, et ce qu'il a loué l'humanité pour ce qu'ils ont préféré aux djinns, hors d'empressement à acquérir plus de connaissances par leur silence lorsqu'ils le récitent, en particulier lorsque la vérité leur est dite, et lorsque le Coran est récité, alors écoutez-le et écoutez-le. En soi, c'est comme un discours imparfait, donc ils écoutent jusqu'à ce qu'il soit terminé.Ainsi, les compagnons humains ont combiné deux vertus que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, n'a pas mentionné, et il a mentionné la vertu des djinns dans ce qu'ils ont prononcé, car leur énonciation est une déclaration d'adoration dans la langue de l'extérieur et ils sont dans la langue de l'intérieur aussi des esclaves, ils ont donc combiné les deux langues avec cette ligne Q et la réponse : Et les compagnons humains n'ont pas fait cela en récitant, donc il leur manquait cette langue, alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, les a réprimandés afin d'enseigner ce que le citoyen mérite, je veux dire , parlant des langues afin qu'ils soient vigilants et ne manquent pas cela du bien pratique, car ils étaient dans le bien scientifique à ce moment-là et la règle du travail dans sa patrie n'est pas la Connaissance qui lui résiste, car la décision est pour la patrie, et la règle de la connaissance dans sa patrie n'est pas résistée par l'action, et les djinns sont des étrangers à l'extérieur, alors ils se dépêchent d'apparaître afin de savoir qu'ils ont eu un pied dedans parce qu'ils sont cachés. propriétaires de la maison apparente, ignoraient la réponse à la présomption de l'état de leur ville natale, et s'ils l'accomplissaient, cela aurait été mieux dans leurs droits. Ainsi le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix , les a alertés au maximum à sa place, et c'est lui le professeur, donc c'est lui le poli.

[ L'ange d'Ala' dans la sourate Al-Rahman ]

Quiconque veut atteindre le roi du divin, qu'il réfléchisse à la sourate Al-Rahman du Coran et regarde la priorité de l'humanité sur les djinns dans son verset, et la parole du Tout-Puissant selon laquelle l'homme a également été créé, alors il a commencé avec elle en appréciation et dans un rang verbal dont ils étaient accusés sur les djinns. Du monde pour ce qu'il a choisi pour la perfection de l'image dans sa création avec les deux mains, il lui a enseigné les noms et la révélation de ce qu'il savait par sa parole, il lui enseigna l'éloquence

[ Le Roi d'Ala, et Il est le Roi des Reconnaissants. ]

Et certains de nos compagnons appellent le roi des dieux pour ce qui arrive au serviteur de plus de gratitude pour les bénédictions de Dieu, de sorte que le sort de celui qui l'a atteint s'appelle le roi des dieux, il est le roi des reconnaissants Il les a bénis pour qu'ils augmentent leurs actes en échange de sa gratitude, de sorte qu'il les a récompensés avec ce que la personne reconnaissante savait du glorifié, et Dieu est le Reconnaissant dans cette situation, et Il est le Connaisseur de Le plus grand roi est la parole du Très-Haut : Les visages ce jour-là seront radieux pour leur Seigneur, les regardant, ce qui signifie, oui, leur Seigneur a recueilli des bénédictions, et à leur Seigneur ajouté à Lui ici, qui le mérite s'Il l'accepte.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3720 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3721 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3722 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3723 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3724 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 106 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!