Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 17 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ils témoignent de leurs notables sauf leur présence, alors sachez que, et Dieu est le Guide, éclairé par des perspicacités

[ Les soufis qui sont le peuple de la création et de la vérification ]

Et parmi eux, qu'Allah soit satisfait d'eux, il y a des soufis, et il n'y a pas de nombre pour qu'ils les comptent, mais ils se multiplient et diminuent, et ce sont des gens de haute moralité. ce qui est entre leurs mains, avec tout sauf Dieu, avec une détermination de ce qui est entre les mains de la création pour la création. Ils ne les cherchent pas dans cette position, et cette classe est celle qui leur paraît violer les coutumes en choix d'entre eux, pour établir la preuve de la croyance en la religion et sa validité dans les lieux de nécessité, et nous l'avons vu de cette secte est dans un débat avec un philosophe, et certains d'entre eux le font parce que c'est devenu une coutume pour eux, comme toutes les autres choses qui sont coutumières avec son peuple.Quel est leur droit d'être une violation de l'habitude, et c'est dans la coutume générale, une violation de l'habitude, de sorte qu'ils marchent sur l'eau et dans l'air comme nous marchons et que tout animal sur terre n'a besoin en général de l'intention et de la présence que pour les blâmables et les pauvres, car ils ne marchent pas, et aucun d'eux ne fait un pas, et ne s'assied qu'avec l'intention et la présence, parce qu'il ne sait pas de où Dieu a pris Ses serviteurs, et lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a souvent dit dans ses supplications : Je cherche refuge auprès de Dieu pour ne pas être assassiné par moi, même s'ils sont sur des actions qui les nécessitent. La sécurité comme les actions des prophètes sont de l'obéissance à Dieu et d'être présent avec Dieu, mais ils ne se sentent pas sûrs que Dieu affligera tous Ses serviteurs avec quelque chose, donc le bon et le mauvais prévaudront parce que c'est la demeure de la calamité et chacun sera réuni sur son intention et sa place.Le monde, les soufis sont ceux qui possédaient de nobles mœurs, alors eux, que Dieu soit satisfait d'eux, savaient que la chose exige que personne ne soit capable de plaire aux serviteurs de Dieu avec de bonnes manières, et que peu importe combien il plaît à Zayd, il peut se mettre en colère toute sa vie. La morale, et il ne fait pas attention à ceux qui lui déplaisent, car ils n'ont trouvé que Dieu et ses anges et humains bien-aimés, purifiés des apôtres et des prophètes, et les grands saints des lourds.Les malfaiteurs des deux choses importantes l'ont fait et se sont hâtés d'y arriver, et c'est en fait ce caractère auprès de Dieu, sauf à établir les limites s'ils sont dirigeants, et rendre des témoignages s'ils leur sont imposés, alors sachez-le.

[ Les serviteurs qui sont le peuple des prières obligatoires ]

Et parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a les serviteurs, et ils sont les gens des devoirs obligatoires en particulier. Le Tout-Puissant a dit qu'il les a loués, et ils Nous adoraient, et ils n'accomplissaient que les devoirs obligatoires. Et parmi ceux coupés par les montagnes, les écueils, les côtes et les vallées, on les appelle des touristes. Ils étaient protégés de la malice, de l'envie, de la cupidité et du mal répréhensible, et ils dirigeaient toutes ces descriptions vers des destinations louables, et ils n'ont aucune odeur de Connaissances et secrets divines, et étudiant le royaume et la compréhension de Dieu dans ses versets lorsqu'ils sont récités, mais la récompense est observée pour eux, la résurrection et ses horreurs, et le paradis et l'enfer sont assistés. ÓóáÇãÇð æÅöÐÇ ãóÑøõæÇ ÈöÇááøóÛúæö ãóÑøõæÇ ßöÑÇãÇð íóÈöíÊõæäó áöÑóÈøöåöãú ÓõÌøóÏÇð æÞöíÇãÇð ÔÛáåã åæá ÇáãÚÇÏ Úä ÇáÑÞÇÏ ÖãÑæÇ ÈØæäåã ÈÇáÕíÇã ááÓÈÇÞ Ýí ÍáÈÉ ÇáäÌÇÉ ÅöÐÇ ÃóäúÝóÞõæÇ áóãú íõÓúÑöÝõæÇ æáóãú íóÞúÊõÑõæÇ æßÇäó Èóíúäó Ðáößó ÞóæÇãÇð áíÓæÇ ãä ÇáÅËã æÇáÈÇØá Ýí ÔíþÁ ÚãÇá æÃí Workers who did the right to glorify J'ai entendu certains d'entre eux, que Dieu soit satisfait d'eux et de lui, et c'est Abu Abdullah Al-Tukhi, et à Oujda, il soupire et chante ce qu'Omar bin Abdul Aziz a dit.

Jusqu'à quand ne broutez-vous pas *** et pour combien de temps et pour combien de temps

Après qu'elle se soit appelée Kahla *** et qu'elle ait pris le nom du garçon

Ne tenez pas compte des conseils *** pour combien de temps et pour combien de temps

Parmi eux se trouvait un calife des Banu al-Abbas qui a fui le califat d'Irak et s'est installé à Cordoue depuis la terre d'Andalousie jusqu'à ce qu'il soit décalé et enterré à Bab Abbas, d'où il s'appelle Abu Wahb al-Fadil.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3333 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3334 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3335 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3336 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3337 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 17 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!