Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du Pèlerinage, connaître ses ascètes, les signes de sa Maison glorifiée et ce dont le Réel m'a fait témoigner, lors de ma circumambulation autour de la Maison, des secrets de la circumambulation.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 760 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et tu es le poli de Hashem *** et dans la position de gloire et d'espoir

Et tu es la satisfaction de celui qui leur a manqué de respect *** dans tous les cas et le fils du content

Et avec la faea, tu as enrichi les gens de la pauvreté *** donc ta justice pour nous c'est la fin

Et la Mecque n'est pas la demeure de la gare *** Alors il a émigré comme l'émigration de ceux qui sont passés

Votre résidence est de vingt mois dedans *** beaucoup pour eux avec les gens du Hajj

Si vite dans le pays du Messager, dans lequel Allah a distingué le Prophète de la guidance

Et il ne vous prive pas de sa proximité *** Il conseille ses conseils sur les envies

La tombe du Prophète et ses traces *** ont plus le droit d'être près de vous que Dhi Tawa

Il a dit que lorsque le livre et les versets ont été reçus par Dawood bin Isa, il a envoyé aux hommes du peuple de Makkah et leur a lu le livre. Un homme parmi eux appelé Isa bin Abdul Aziz Al-Salboos lui a répondu par un poème auquel il a répondu et mentionnant la vertu de la Mecque et la dignité et la vertu que Dieu Tout-Puissant a distinguées pour cela et mentionnant les sentiments et les vertus. Il a dit: Que Dieu lui accorde ce poème

[ La vertu de La Mecque et la noblesse et les mérites que Dieu lui a distingués ]

A Dawud, tu es Imam Radi*** et tu es le cousin du Prophète de la guidance

Et tu es celui qui est poli de tous les défauts majeurs *** et avant cela chez le garçon

Et tu es l'espoir de Hashim *** et tu es le fils d'un peuple noble et pieux

Et tu es l'aide des *** nécessiteux et tu combles leur pauvreté de richesses

Un livre de personnes envieuses et ingrates est venu à vous dans son article et il a agressé

Il choisit Yathrib dans ses cheveux *** sur le sanctuaire de Dieu où il m'a construit

S'il est fidèle à ce qu'il dit *** alors ils ne devraient pas se prosterner devant ce qui est ici

Et quel pays est plus grand que sa mère *** et La Mecque est La Mecque ou al-Qura ?

Et il a balayé la terre sous elle *** et Yathrib, il n'y a aucun doute sur ce qu'il a balayé

Et la maison du dominant en nous est un résident *** et le prie malgré l'ennemi

Et notre mosquée fait partie de sa prime *** sur les autres, pas de la même manière

La prière de l'adorateur lui prépare *** le centenaire de l'accomplissement, une prière fidèle

C'est ce qui est venu dans le hadith du Prophète *** et ce qu'il a dit est vrai à suivre

Et vos actes chaque jour sont des délégations *** pour nous les rues comme des chats

Alors mon Dieu en relèvera qui voudra et laissera ce qu'il ne veut pas

Et nous, les adorateurs, nous faisons le pèlerinage *** et ils jettent des cailloux hirsutes avec des nids de poule

Et ils viennent de chaque ravin profond *** sur une sacoche élégante comme un canal

Pour que vous accomplissiez vos rituels avec nous *** Certains d'entre eux sont trompeurs et certains d'entre eux sont avec moi

Combien de personnes ont une voix triste *** tu vois sa voix dans l'air s'est élevée

Et un autre mentionne le Seigneur des serviteurs *** et le loue avec une bonne louange

Tous sont échevelés et poussiéreux *** conduisant l'identifiant au maximum

Ils sont restés là toute la journée *** debout et bourdonnant jusqu'au soir

Des sacrifices pieds nus debout pour eux *** Un cri rugissant au Seigneur du Ciel


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3258 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3259 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3260 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3261 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 760 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!