Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la Charité.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 588 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Leur salut en cela est parce que ce n'est pas par perspicacité et ne vient pas du peuple de Dieu, car le peuple de Dieu est le peuple de la perspicacité, et celui qui a la perspicacité n'est dépourvu ni de l'un ni de l'autre, il s'agit d'un commandement divin qui se tient et le juge, ou non d'après un ordre divin. Il est commandé comme nous pensons à Abdul Qadir al-Jili, car c'était son poste, et Dieu sait mieux ce dont il devait disposer dans le monde. Avec al-Qadir et ses goûts, ou il sait que c'est pour tel ou tel, mais il n'a pas découvert que c'est de sa main ou des mains de quelqu'un d'autre, alors il a retenu une telle rareté dans la nature et une telle joie dans l'existence, et il a été caché de cela en révélant qui est son propriétaire. En réponse, il a sauvé, pas par perspicacité. C'est sur sa main, et non par perspicacité. Celui-ci en particulier a son compagnon, il a donc été immédiatement exposé dans notre mains, et quelque chose comme cela ne devrait pas être épargné. Il y a dispute entre le peuple de Dieu, car c'est entre les hommes qui l'ont désigné que cette épargne n'arrive à son propriétaire que par sa main dans le temps imparti. La vérité me la rendra entre les mains jusqu'à ce que je la remette à son propriétaire, et entre les deux temps je ne serai pas qualifié de sauveur, car je suis le trésor de la vérité ce que j'emmagasine pour elle, en m'y consacrant et en me vidant pour elle.

Parce qu'il a dit : Le cœur de mon serviteur me suffit.

Je n'aime pas qu'il rivalise avec lui en cette qualité est une affaire qui n'est pas lui, alors sachez-le, car je vous ai alerté sur une grande affaire dans cette affaire, donc la zakat n'est pas valable d'un bien informé à moins qu'il ne sauve car un ordre divin ou un enquêteur spécifique a révélé qu'il n'est pas précédé de la connaissance que cette chose a un trésorier pour quelqu'un d'autre, alors à ce moment-là, il est délivré. Il a cela, et à part cela, il ne paie la zakat qu'en termes de zakat du peuple. Fin de la cinquante-troisième partie

( Au nom d'Allah, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux )

( Selon la vertu de diviser les gens en aumône, le donneur et le receveur )

[ Les gens sont quatre dans ce qu'ils prennent et ce qu'ils donnent ]

Sachez que les gens sont divisés en quatre catégories dans ce qu'ils donnent et ce qu'ils prennent, une partie qui glorifie ce qu'il donne et méprise ce qu'il prend, et une partie méprise ce qu'il donne et honore ce qu'il prend, et une partie méprise ce qu'il donne et méprise ce qu'il prend. ce qui prend, et une partie honore ce qui donne et ce qu'il prend, et c'est pourquoi certains d'entre eux choisissent et ce sont ceux qui ne voient pas le visage de la vérité dans les choses et certains d'entre eux sont. Ils ne choisissent pas, et ils sont les ceux qui voient la vérité dans les choses, et ils peuvent être choisis pour le besoin de temps, et ils peuvent ne pas être choisis pour les informer de leur pauvreté absolue.Certains d'entre eux et certains d'entre eux ont des goûts différents, ainsi que leurs vues et leurs goûts selon leurs conditions.L'état de l'âme parlante est comme l'humeur de l'âme animale.

[ Prolongation du projet caritatif ]

Sachez alors qu'il est permis de faire l'aumône. Le Tout-Puissant a dit : « Mangez-en donc et nourrissez les misérables et les pauvres. Les cœurs ont des avantages pour vous pour un nom qui est nommé et ensuite sa place dans la maison est le droit, c'est-à-dire le corps, et dans cette histoire il a dit, et ce que nous leur avons donné en est dépensé, et nous avons mentionné La charité de cette section est considérée par certains des connaisseurs, donc il apprécie ce qu'il donne s'il donne, ou ce qu'il prend s'il prend, et voir cela peut être un autre goût.

[ La première scène qu'Ibn Arabi a goûtée dans la voie soufie ]

Et c'est la première scène que nous avons goûtée de cette section sur ce chemin, c'est qu'une fois j'ai porté dans ma main quelque chose d'ignoble et de dégoûtant, généralement en présence d'un homme ordinaire. Il a ses compagnons, ô notre Maître, ce si -ainsi s'est présenté et ce qu'il a raté sur la route, il a eu du mal à se voir emporté au milieu du marché où les gens voient telle ou telle chose et lui ont mentionné ce que j'avais dans la main. Cheikh a dit : « Peut-être ne l'a-t-il pas porté comme un effort pour lui-même. » Ils lui ont dit : « Qu'y a-t-il donc d'autre que cela ? » J'ai salué le Cheikh, et il m'a dit, après avoir rendu le salut, par quel genre de pensée avez-vous tenu cela dans votre main, et c'est une affaire méprisable et méprisable.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2486 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2487 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2488 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2489 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2490 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2491 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2492 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2493 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 588 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!