Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des stations des caractères (de l'alphabet arabe) et des signes diacritiques dans le monde et des Beaux Noms concernés, la connaissance des mots qui peuvent impliquer une comparabilité (entre Allah et la création) et la connaissance : la connaissance, le connaisseur et le connu.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 54 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La vérité est, cependant, que dans la vérité elle est apparente, parce qu'elle est en elle-même éternelle et n'a pas de commencement ni d'ouverture pour son existence en elle-même, sans aucun doute ni aucun doute. Son existence est appelée existence à quatre niveaux, présence dans le l'esprit, la présence dans l'œil, la présence dans le mot et la présence dans le nombre. Elle existe aussi de toute éternité, comme si c'était par le soin de la science qui s'y rapporte, comme le biais de l'accident en raison de son existence dans l'essence, donc elle est devenue biaisée par la subordination, donc l'éternité est cachée en elle, et ses réalités sont aussi éternelles et abstraites de la forme spécifique et raisonnable qui accepte la préexistence et l'occurrence selon ce que nous avons expliqué dans le livre établissant des cercles et Dans ce livre dans certains chapitres, s'il y a un besoin et l'apparition de ce que nous avons mentionné du secret de l'éternité dans le n est dans le r et la fourmi est plus complète et possible pour l'existence du parfait cercle. T au serviteur et la vérité revient. Ici, la vérité est caractérisée par les secrets que nous avons empêché de révéler dans les livres, mais le gnostique les révèle parmi son peuple dans sa connaissance et sa boisson, ou un musulman dans les degrés les plus complets de soumission, et il est interdit pour d'autres que ces deux types.Le lexique, qui est composé de dix-huit lettres, qui sont ba, jim, dal, haa, waw, ha, taa, ya, kaf, mim, fa, qaf, ra, ta , tha, kha, dhaal et za.

[ Les rangs des présences divines et humaines ]

Alors nous l'avons dit, la présence humaine est comme la présence divine, c'est plutôt la même sur trois niveaux de royauté, de royaume et de tyrannie, et chacun de ces rangs est divisé en trois, il est au nombre de neuf, donc vous en prenez trois le témoignage et multipliez-le par les six groupes de la présence divine et humaine ou les six jours estimés au cours desquels les trois ont créé les trois vérités morales Dix-huit sortent pour vous, qui est l'existence du roi, et vous travaillez également dans la vérité avec cette analogie, car le droit a neuf sphères pour la récitation, et une personne a neuf sphères pour la réception, donc chaque réalité s'étend des neuf jetons réels au neuf moral, et passe des neuf jetons moraux au neuf réel, donc partout où ils rencontrez, le roi est cette rencontre et c'est arrivé là Donc, ce qui s'est passé en plus, c'est le roi. S'il veut tout incliner vers l'un neuf, il sera attiré par l'autre, alors il hésite entre eux. Gabriel descend de la présence de la vérité sur le Prophète, que la paix soit sur lui, et que la réalité du roi n'est pas l'inclinaison correcte, car elle est à l'origine de la modération entre le neuf et la tendance est une déviation et aucune déviation de son point de vue, mais il hésite entre Le mouvement est inversé et droit, et c'est l'oeil du genre. Et il manque, donc le mouvement est subjectif et accidentel, et s'il s'en détourne alors qu'il est présent, le mouvement est réversible, accidentel, non égoïste, et le mouvement du connaissant peut toujours être droit, et de l'adorateur il ne s'inversera jamais, il est sept, et c'est que le monde du martyre est en lui-même un isthme, donc c'est un, et il a une apparence extérieure, c'est-à-dire deux, et il a un intérieur, c'est-à-dire trois, alors le monde du pouvoir est un isthme en lui-même, donc c'est un et c'est le quatrième, puis il a une apparence extérieure et c'est l'intérieur du monde du témoignage, puis il a un intérieur et c'est le cinquième, et puis le monde du royaume est dans C'est un isthme, qui est le sixième, puis il a une apparence extérieure, et c'est l'intérieur du royaume de la tyrannie, et il a un intérieur, qui est le septième, et il n'y a rien Par le vrai trois, vous le multipliez aussi par le sept, de sorte qu'à ce moment-là il devient les sphères d'où la vérité est délivrée à son serviteur tout ce qu'il veut. Nous avons fait les deux ensemble, nous avons fait neuf le droit de jeter et l'autre de recevoir et avec leur rencontre le roi a parlé et pour cela il a créé la vérité neuf sphères des sept cieux et le trône et le trône et si vous le souhaitez J'ai dit, l'astronomie des planètes et l'atlas et c'est correct.

(Tammim) [Sur la raison pour laquelle la chaleur et l'humidité n'ont pas d'astronomie]

Au début de ce chapitre, nous nous interdisions d'avoir de la chaleur et de l'humidité pour vous, et nous n'avons pas mentionné la raison, alors mentionnons-en une partie


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 193 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 194 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 195 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 196 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 197 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 54 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!