Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 510 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ils étaient appelés à s'y prosterner, les gens de la coutume se prosternaient en conformité avec l'ordre de Dieu, et la balance de leurs bonnes actions avec cette prosternation pesait lourd, ils étaient donc heureux car c'est une prosternation d'un mandat légitime en ce lieu d'un ordre divin, ainsi ils entreront au Paradis.

( La deuxième prosternation est arrivée )

Et c'est la prosternation des ombres le matin et l'après-midi avec une prosternation générale, et c'est la prosternation de la sourate Al-Ra'd, et c'est selon la parole du Tout-Puissant : « Et devant Dieu prosternent ceux qui sont dans les cieux et la terre, volontairement et de force, et leurs ombres le matin et l'après-midi, et les ombres de Dieu Tout-Puissant se prosternent dans leurs corps. Par la formation raciste volontairement pour les âmes en termes de connaissance et de position, et pour les corps en termes de eux-mêmes et leurs yeux, et la réticence des âmes en termes d'eux-mêmes et des corps en termes de leadership et de préséance sur les membres de leur propre espèce.

[ L'être humain parfait est un roi humain et un roi humain .]

Et cette prosternation est informative, il incombe donc au serviteur de croire Dieu dans son rapport sur celui qui est mentionné, car il est des gens de la terre avec son corps et des gens des cieux avec son esprit, donc il est le roi humain et l'être humain royal. Il l'accomplit donc comme un acte d'adoration, car cela le sauvera.

[ Extension des ombres à l'aube et aux origines ]

Il a mentionné l'aurore et les racines dues à l'extension des ombres à ces moments, alors il a fait prosterner leur extension, ainsi le matin elles reculent vers leur origine d'où elles ont été relevées, et de peur pour elles-mêmes d'être brûlées, c'est comme s'ils étaient confinés à eux-mêmes et dans les racines s'étendent et s'allongent avec des augmentations de la manifestation des bénédictions de Dieu qu'il a accordées sur eux.Il a donc retiré la règle sur la prosternation à ces moments-là de la règle sur les actions surérogatoires, et a statué sur les actes obligatoires ou décrétés d'actions surérogatoires.

[ La prosternation de suivre l'exemple du Mahdi et la prosternation de la ratification par enquête ]

Ainsi, la prosternation de la coutume est une prosternation suivant la direction des anges, et c'est une prosternation de confirmation avec vérification

( La troisième prosternation est arrivée )

La prosternation du monde supérieur et inférieur dans un lieu d'humiliation et de peur, cette prosternation quand Il dit, et ils font ce qu'on leur commande, alors il a mentionné les anges et les ombres, et ils se sont prosternés dans les coutumes, une prosternation de choix pour ce que la majesté de Dieu exige.Ils sont commandés, alors ils se prosternent grâce à Dieu, pour ce que Dieu Tout-Puissant les a loués pour ce qu'Il les a guidés en se conformant à Ses commandements.

[ La prosternation devant Dieu est un désir ]

Alors le serviteur la prosterna, désirant être un de ceux que Dieu louait par ce qu'il louait Ses anges, ainsi c'est pour le serviteur une prosternation d'humilité et de soumission.

[ La prosternation devant Dieu est humilité et soumission ]

Puis il a dit à propos de la prosternation droite et gauche devant Dieu pendant qu'ils étaient couchés, c'est-à-dire l'humiliation, alors c'est une prosternation d'humiliation et de soumission. lui dans la gauche, et il n'a pas été témoin de la prostration de son ombre dans le côté gauche à droite s'il n'a pas eu l'effet de la manifestation à droite. L'univers en particulier, les effets en présence de l'œil sont faciles à exister, et les hommes avec force et droit n'apparaissent que dans leur influence dans l'univers, c'est donc de la prosternation spéciale de cette prostration

( La quatrième prosternation est arrivée )

ÓÌæÏ ÇáÚáãÇÁ ÈãÇ ÃæÏÚ Çááå Ýí ßáÇãåã ãä Úáæã ÇáÃÓÑÇÑ æÇáÃÐæÇÞ æåæ ÓÌæÏ ÊÓáíã æÈßÇÁ æÎÔæÚ æÈöÇáúÍóÞøö ÃóäúÒóáúäÇåõ æÈöÇáúÍóÞøö äóÒóáó æãÇ ÃóÑúÓóáúäÇßó ÅöáøóÇ ãõÈóÔøöÑÇð æäóÐöíÑÇð æÞõÑúÂäÇð ÝóÑóÞúäÇåõ áöÊóÞúÑóÃóåõ Úóáóì ÇáäøóÇÓö Úóáìþ ãõßúËò æäóÒøóáúäÇåõ ÊóäúÒöíáð íÞæá æÈöÇáúÍóÞøö ÃóäúÒóáúäÇåõ áÊÍßã Èå Èíä ÇáäÇÓ ÝíãÇ ÇÎÊáÝæÇ Ýíå ãä ÇáÍÞ æÈöÇáúÍóÞøö äóÒóáó áÐÇÊå Et Nous ne t'avons pas envoyé une lettre à celui qui lui a révélé une clarification de tout, mais en tant qu'annonciateur de bonnes nouvelles à un peuple de Sa miséricorde et approbation et de jardins pour eux.

[ Le Coran est des versets clairs dans les sourates de Manshat .]

Et le Coran et les discours qui combinent divers sujets, que nous avons séparés, c'est-à-dire que nous avons séparé des versets clairs dans les sourates des révélations afin que vous puissiez le lire, c'est-à-dire le rassembler et rassembler les gens parmi les gens sur un long chœur de récitation, et Nous l'avons révélée à ce qui doit être glorifié pour qu'il l'adresse à Dieu. N'y croyez-vous pas ou ne le rejetez-vous pas et n'y croyez-vous pas ? et la tranquillité dans les choses devant lui de la part de ceux qu'il présente comme lui. Si le chameau marche dessus pour monter et qu'ils disent : Gloire à notre Seigneur, c'est-à-dire que sa promesse est vraie et que ses paroles sont vraies.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2136 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2137 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2138 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2139 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2140 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2141 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 510 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!