Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 502 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Alors vers lui ils se tournent, et il n'y a pas d'effet de la perte des raisons d'eux ou de leur existence, car ces gens ne cherchent pas l'eau pour le droit de leur âme quand ils savent que la vie les oblige parce qu'ils ont plus besoin de eux que cela et l'avantage de l'hydropisie est de préserver la vie de ce monde. Mon Seigneur, augmentez-moi dans la connaissance. Cette supplication est l'essence de la pluie, donc si le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, demande à son Seigneur pour la pluie, et les savants en Dieu n'ont pas demandé la pluie pour leurs âmes, mais pour d'autres qui ne connaissent pas Dieu, dont la connaissance, ils ont été créés en sa capacité de Tout-Puissant, comme il dit comme

Il a été mentionné dans le hadith authentique que Dieu Tout-Puissant a dit : Mon serviteur t'a demandé de l'eau, mais tu ne m'as pas donné d'eau.

Ainsi le Seigneur a demandé la pluie à Son serviteur pour le bien de Son serviteur, non contre lui-même, car il est au-dessus des besoins. les langues de ceux qui sont voilées de la vie de ce monde de la nécessité de la vie pour eux, car ils ont été créés par la pluie divine.

[ Le pauvre est celui qui n'a pas de besoin et qui le possède ]

Si le pauvre comblé est celui qui ne comble pas un besoin spécifique, et que vous le possédez parce qu'il sait qu'il est le besoin exact, alors aucun besoin ne le restreint, car le besoin du monde envers Dieu est absolu sans restriction, tout comme Sa suffisance, Gloire à Lui, est absolue sans restriction quant à Son essence, elles correspondent donc à un sujet avec une substance et attribuent à chaque être ce qui lui donne sa réalité. à la prière et à l'iqaamah en disant vivre de la prière et n'a pas dit à la prière, alors il la limite à la fin, et quiconque est avec vous, alors ce ne sera pas votre but. serviteur a disparu, et il ne restait plus que le Seigneur, et la vérité, Gloire à Lui, voulait que le serviteur soit témoin de l'œil de sa servitude, pour le connaître de ce qu'Il lui avait accordé, ce qu'il n'a pas donné qu'à d'autres esclaves, et il ne le sait pas jusqu'à ce qu'il revienne à lui-même et regarde son propre œil par rapport au témoignage de son Seigneur, et il n'a fait cela dans rien de son culte sauf dans la prière

Il a dit: J'ai partagé la prière entre moi et mon serviteur

[ La section qui concerne le serviteur de la prière ]

Il est nécessaire que la personne qui prie pour son serment de prière s'y tienne, car il n'est pas approprié que le serment que le serviteur a de la prière soit pour Dieu. Il lui dit : « Viens à ta prière, afin que tu sois témoin de moi et de toi-même, afin que tu saches ce qui est à moi et ce qui est à toi, ainsi tu es caractérisé par la sagesse et un discours détaillé, et tu vois dans quoi tu es. Si la vérité cherche de l'eau pour son serviteur, alors le serviteur est plus digne, et si la vérité est au nom de son serviteur pour que son serviteur donne de l'eau à son serviteur, alors l'esclave mérite davantage de l'eau pour que son Seigneur arrose son serviteur, et il est plus digne en son nom que la vérité en son nom, car il n'y a rien qui lui ressemble.

[ Le propriétaire de la situation et le propriétaire de la connaissance ]

En effet, les gens de la situation sont voilés de la connaissance correcte, donc le propriétaire de la situation si ses manières ne sont pas préservées pour lui n'est pas blâmé pour les mauvaises manières, car sa langue est la langue de la situation, et le propriétaire de la connaissance est blâmé pour la moindre chose, parce qu'il apparaît dans le monde sous la forme de la vérité. Entre les deux stations et après ce qui est entre les deux états, témoin la connaissance est juste et témoin la condition est mauvaise, à celui qui le purifie dans sa condition et seulement celui qui le purifie avec la connaissance, et quand la connaissance est cet honneur, l'acclamation est légiférée dans la règle de la loi avec la prépondérance de la conjecture. Dieu ne sanctifie personne. La connaissance n'exige pas la situation, aucune personne saine d'esprit serait celle qui cherche à sortir de la clarté à la confusion.

( La saillie était considérée comme une hydropisie )

Pour la pluie, il a deux situations, une situation est que l'imam est en état d'accomplir une obligation, donc il lui demande de la pluie, donc il pleuvra sur son état sans changer, sans s'en écarter, ni prier ni changer son posture, mais il prie Dieu et supplie en cela. Dans son esprit, qu'est-ce qui le conduit à s'interroger sur une question dans laquelle la question n'affecte pas le devoir dont il s'occupe, mais elle peut être légitime, comme notre question Vous ne voyez pas ?

Le législateur a légiféré pour que l'adorateur dise assis entre les deux prosternations : Ô Dieu, pardonne-moi, aie pitié de moi, pourvois à moi et oblige-moi.

Il lui a donc été prescrit dans la prière de demander de la nourriture, et de la pluie de chercher de la nourriture.Celui qui est dans cet état n'a pas à se tenir hors d'Égypte et à ne pas changer d'apparence, car il est dans le meilleur des cas et sous la meilleure des formes, car la meilleure des choses est l'accomplissement des devoirs.

Un bédouin est entré chez un messager


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2098 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2099 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2100 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2101 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2102 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 502 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!