Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 466 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dans ce type, tout comme le Ramadan est supérieur à tous les autres mois des mois lunaires, et non des mois solaires, car les meilleurs mois solaires sont le jour où le soleil est dans la constellation de son honneur, et le mois de Ramadan peut venir en tous les mois de l'année solaire, de sorte que le mois solaire est supérieur aux autres mois du soleil parce que le Ramadan y était et son existence En lui, il y a une question qui lui a été présentée dans sa conduite, donc il ne fait pas de distinction entre Vendredi le jour d'Arafat ou de tout autre, et pour cette raison il est prescrit de le laver pour la journée, pas pour la même prière.

[ Meilleurs jours et horaires ]

Quand Dieu a parlé de l'honneur de ce jour aux nations et ne l'a pas nommé, et que Dieu le savait tous à cause de leur diligence, alors ils différaient à ce sujet. Les chrétiens ont dit que les meilleurs jours et Dieu sait que le mieux est le dimanche parce que c'est est le jour du soleil et c'est le premier jour où Dieu a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, alors qu'est-ce qui a créé la création uniquement à cause de son honneur sur tous les jours, alors je l'ai pris comme une fête Et elle a dit , C'est le jour que Dieu a voulu, et leur prophète ne leur a rien dit à ce sujet, et nous ne savons pas si Dieu connaissait ou non leur prophète à ce sujet, car il n'y avait aucune nouvelle à ce sujet. de l'autre et il a dit: Je suis le roi. Dieu Tout-Puissant a dit en contraste avec ce discours et ses semblables, et ils n'ont pas apprécié Dieu comme il le méritait.

[ L'avènement du vendredi sous la forme d'un miroir recouvert d'une blague ]

Et cette nation est venue, et Gabriel est venu à Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, vendredi sous la forme d'un miroir couvert d'une blague. Le livre est cette définition divine du miroir et a ajouté des conseils à Dieu et à la raison car Sa grâce est que le jour où Dieu a créé cette éducation humaine pour laquelle Il a créé des créatures du dimanche au jeudi, donc ce doit être le meilleur des temps et Sa création était à cette heure qui est apparue comme une blague dans le miroir et quand elle est apparue A La blague dans le miroir indique le cadre du proverbe qu'il ne bouge pas, tout comme cette marque dans le miroir ne bouge pas, car c'est une heure spécifique dans la connaissance de Dieu. Nous le faisons ressortir par conception aux sens. Nous avons dit que l'horloge se déplace dans un jour, car la règle de l'imagination est de se déplacer dans la forme car elle n'est pas perceptible donc elle est contrôlée, mais c'est plutôt un sens sous une forme physique imaginaire qui ressemble à une image sensorielle, et tout comme un le sens unique est transmis sous la forme de nombreux mots et de différentes langues en une seule fois, cela ressemble plus à de l'imagination. Ensuite, l'heure se déplacera le vendredi, et les deux choses sont justifiées en cela, et cela n'est connu que par l'information de Dieu

[ L'heure fixée est le vendredi et Laylat al-Qadr dans l'année ]

æåÐå ÇáÓÇÚÉ Ýí íæã ÇáÌãÚÉ ßáíáÉ ÇáÞÏÑ Ýí ÇáÓäÉ ÓæÇÁ ÞÇá ÊÚÇáì Ýí åÐÇ Çáíæã ÃÚäí Ýí ÔÃäå ßÇäó ÇáäøóÇÓõ ÃõãøóÉð æÇÍöÏóÉð ÝóÈóÚóËó Çááå ÇáäøóÈöíøöíäó ãõÈóÔøöÑöíäó æãõäúÐöÑöíäó æÃóäúÒóáó ãóÚóåõãõ ÇáúßöÊÇÈó ÈöÇáúÍóÞøö áöíóÍúßõãó Èóíúäó ÇáäøóÇÓö ÝöíãóÇ ÇÎúÊóáóÝõæÇ Ýöíåö æã ÇÎúÊóáóÝó Ýöíåö ÅöáøóÇ ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæåõ ãä ÈóÚúÏö ãÇ ÌÇÁóÊúåõãõ ÇáúÈóíøöäÇÊõ ÈóÛúíÇð Èóíúäóåõãú Ainsi Dieu a guidé ceux qui croyaient vers la vérité sur laquelle ils divergeaient, par Sa permission. Elle était sur la langue de Son Messager, et le pouce est resté à l'heure à laquelle elle était. Quiconque la connaît chaque vendredi si elle est transmise ou le sait à l'heure convenue s'il ne bouge pas, alors son ghusl du vendredi est valable à cause de cette ignorance dans laquelle il était dedans, et donc le ghusl devrait être pour le jour, car il est plus général.

( Arrivé dans le chapitre sur l'obligation de la prière du vendredi pour ceux hors d'Egypte )

[ Les gens divergent sur l'obligation de la prière du vendredi pour ceux qui ne sont pas en Égypte ]

Les gens divergeaient sur l'obligation de la prière du vendredi pour ceux hors d'Egypte, certains disent que la prière du vendredi n'est pas obligatoire pour ceux hors d'Egypte, et certains disent qu'elle est obligatoire pour ceux hors d'Egypte, et ils différaient quant à l'étendue de la distance. distance à partir de laquelle l'appel à la prière est souvent entendu, et ce que je dis, c'est si une personne est à une distance telle que si elle entend l'appel à la prière, elle se tient debout pour la purification et se purifie, puis sort à la mosquée et marche avec tranquillité et dignité. Après l'appel, mais avant l'appel, pas de


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1932 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1933 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1934 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1935 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1936 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 466 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!