Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 444 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et un groupe a dit qu'il devait répéter toutes les prières. Mais s'il prie dans un groupe, doit-il le répéter dans un autre groupe, alors quelqu'un dit qu'il le répète, et quelqu'un dit qu'il ne le répète pas. Quant à notre doctrine sur cette question , la congrégation est une obligation s'il est capable de le faire, et s'il n'est pas capable de le faire, alors il prie seul.Il prie avec la congrégation s'il l'attrape, en réponse à son appel dans l'iqaamah.

( Arrivé en considérant qu'en soi )

[ Considération dans la nouvelle prière ]

Lorsque le législateur a spécifié la prière de prière, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit le hadith qu'il contient, et la fraîcheur de mes yeux dans la prière en a fait un signe qu'il est l'un des témoins la vérité d'une manière plus complète que de témoigner les fidèles dans la prière.

Sa parole dans la charité est que vous adorez Dieu comme si vous Le voyiez

Et ce qui est spécifique à l'adoration de l'adoration, et Dieu dit que Dieu aime ceux qui se repentent, et ce sont eux qui reviennent fréquemment vers Lui, Gloire à Lui, dans toutes les conditions qui Lui plaisent, et il n'y a pas de condition plus honorable que prière pour le rapprocher entre le témoignage et la parole l'un à l'autre. Si le Bien-Aimé l'appelle en disant vivre de la prière, la prière est établie, alors nécessairement il se hâte et court vers ce qu'il a appelé pour jouir de son témoignage et son soliloque, donc il y voit l'état de répéter les prières dans l'assemblée quand il y était appelé, même s'il avait prié seul ou en groupe.Nous avons expliqué le sens de l'exploit et du groupe dans le chapitre précédent.

[ Considération à ne pas répéter la prière ]

Quant à ceux qui soutiennent qu'il ne répète pas la prière, ce sont les gnostiques, tout comme ceux qui voient la répétition sont les amants, et c'est parce que les connaisseurs savent que la répétition est impossible et que la transfiguration qu'il a eue dans sa prière est autre que la transfiguration qu'il a dans l'autre prière vers ce qui est infini.La répétition n'est pas valable pour lui, donc l'amant prie un répétiteur alors qu'il ne sait pas, et le connaissant prie non du côté de la répétition et il sait , car la connaissance est la station la plus honorable, et l'amour est la condition la plus honorable, et le collecteur entre les deux stations est l'amour et la connaissance.

[ Considération à ne pas répéter la prière maghrébine ]

Quant à ceux qui ne voient pas la répétition du Maghrib, alors le Maghrib est le Witr du serviteur, et le Witr de la Nuit est le Witr de la Vérité, car le Witr de la Nuit est une rak'ah, et l'Unique rak' ah est pour Lui, le Très-Haut, et le Witr du Maghreb est de trois rak'ahs. La chaîne impaire est individuelle et Dieu a la chaîne impaire en ce sens qu'il est un dieu et la chaîne impaire provient de son être un soi. Il ne verrait jamais son Seigneur une chaîne impaire, dit-il en laissant la répétition de la prière du Maghreb sans autres prières.

[ Considération à ne pas répéter les prières du matin et de l'après-midi ]

Quant à celui qui n'a pas vu la répétition du matin, alors le premier matin est le même que l'obligation, ainsi que l'après-midi et le deuxième matin et le deuxième après-midi sont surérogatoires, et la personne qui accomplit la prière obligatoire est purement un esclave de servitude contraignante, et dans des actes surérogatoires, il est un esclave de choix. Pour vous, pour vous convertir à l'islam, dites, ne souhaitez pas votre islam, mais que Dieu vous bénisse de vous guider vers la foi. de ce que Dieu leur a promis de voir, ils veulent donc que le soleil ne se lève sur eux que pendant qu'ils sont qualifiés de servitude de nécessité, et que le soleil ne se couche sur eux que parce qu'ils sont aussi en servitude de nécessité, comme ils veulent voir Dieu dans un état de nécessité et de pure servitude. Au coucher et au lever du soleil, elle dit à son Seigneur : Nous les avons laissés esclaves par nécessité, et Nous sommes venus à eux alors qu'ils étaient esclaves par nécessité, comme les anges qui boiter dans la prière du matin et dire la prière du matin. Asr leur demande la vérité, gloire à Lui, et Il les connaît mieux : Comment avez-vous quitté Mes serviteurs ? Ils disent : Nous les avons laissés pendant qu'ils priaient, et nous sommes venus vers eux pendant qu'ils priaient. Les anges qui étaient avec eux ne se détournent pas d'eux, et les autres anges ne viennent à eux que lorsqu'ils commencent à prier, qu'ils s'y lèvent au début du temps ou à la fin de celui-ci. ne se détourne de ses anges que, comme nous l'avons dit, c'est pour les gens de foi et les gens de


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1832 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1833 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1834 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1835 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1836 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 444 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!