Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 425 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et ce qui en reste est sincère envers le serviteur, et c'est ce que nous avons en commun, mais il est seul et ne l'a pas uni, parce que la divinité est une, et il s'est uni au moyen du rassemblement dans l'adoration et la prière requise. aide, parce que les adorateurs du serviteur sont nombreux, et chacun des adorateurs demande de l'aide, et ce que l'on entend par adoration est un. Et le cœur, pour cette raison, il a dit: «Nous adorons et demandons l'aide de Nun, et que le savant a regardé les détails de son monde, et que la prière a imprégné sa règle dans tous ses états, extérieurement et intérieurement. Nous adorons et cherchons de l'aide, ainsi la langue traduite du groupe, comme on parle de la délégation avec leur présence devant le roi, ainsi le serviteur a su la vérité lorsque ce verset lui a été révélé en se distinguant lui-même qu'il n'adore que lui, et lorsque l'esclave est restreint à la nonne qu'il veut qu'il l'adore de tous ses pouvoirs et facultés et il cherche de l'aide sur cette limite Et quand la personne qui prie n'est pas comme celui qui rassemble son érudit sur l'adoration de son Seigneur, il ment dans sa récitation, s'il dit, Tu nous adorons et Tu nous cherchons secours, car Dieu le regarde et le voit dispersé dans sa prière ou occupé à arroser. Il a volé dans son magasin ou son entreprise, et malgré cela, il dit : Nous adorons, et il ment, alors Dieu lui dit : « Tu as menti dans ta métaphore pour ton association à mon culte. » N'as-tu pas tourné les yeux vers quoi que ce soit autre que votre baiser? Tout cela est dans son esprit, alors il a honte de dire dans son soliloque et dans ses prières: Nous vous adorons, de peur qu'on ne lui dise que vous avez menti, il doit donc se rassembler de cet état pour adorer son Seigneur. jusqu'à ce qu'il lui dise la vérité.

[ Ce que l'on entend par réciter le Coran, c'est contempler les significations du Coran ]

Nous avons raconté dans cette section, sur la base de ce qui nous a été dit par notre Cheikh Al-Maqri, Abu Bakr Muhammad bin Khalaf bin Saf Al-Lakhmi, sous l'autorité de certains des enseignants vertueux, qu'un jeune garçon lisait le Coran. un à lui, et il l'a vu de couleur jaune et l'a interrogé sur son état. Vous récitez tout le Coran la nuit, et il a dit, C'est ce qu'on vous a dit. Il a dit, Ô mon fils, si c'est cette nuit, alors amène-moi dans ton baiser, et récite le Coran dans tes prières, et ne me néglige pas. Le jeune homme dit : Oui. Non, je n'ai pas pu mémoriser plus de la moitié de Il dit : Ô mon fils, c'est bien. Si c'est cette nuit, mets qui tu veux parmi les compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, devant toi qui entendu le Coran du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que la paix soit sur lui, ne vous arrêtez pas dans votre récitation. Il a dit, si Dieu le veut, professeur, faites ainsi. Quand le matin, le professeur lui a posé des questions sur sa nuit, et il a dit: O professeur, je n'ai pas pu lire plus d'un quart du Coran. Il a dit: O mon fils, récite cette nuit au Messager de Dieu, puisse Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à qui le Coran a été révélé, et sache-le avant moi. Celui qui le récite, il dit oui, et quand il se leva, il dit, Ô professeur, je ne pouvais pas le prendre Ma nuit est sur plus d'une partie du Coran ou ce qui s'en rapproche. Il a dit: Ô mon fils, si c'est cette nuit, laisse-moi lire le Coran devant Gabriel, qui a été révélé à le cœur de Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et il a mentionné quelques versets du Coran, il a dit: Mon fils, si cette nuit est pour se repentir à Dieu et se préparer, et sache que l'adorateur est conversant avec son Seigneur, et que vous vous tenez devant lui, lui récitant ses paroles, puis regardez votre fortune d'après le Coran et sa fortune, et réfléchissez à ce que vous lisez. Ce que vous récitez, ne l'ignorez pas. . Quand il s'est mis à attendre le jeune professeur, il n'est pas venu vers lui, alors il a envoyé quelqu'un pour s'enquérir de ses affaires. On lui a dit qu'il était tombé malade. Il est revenu vers lui. Quand le jeune homme l'a vu, il cria et dit: Professeur, que Dieu vous récompense pour moi. Et j'ai apporté la Vérité, le Très-Haut, et j'étais entre ses mains, lui récitant son livre, alors quand j'ai ouvert Al-Fatihah et suis venu à sa parole , « C'est toi que nous adorons », je me regardais, mais je ne la voyais pas croire ce qu'elle disait. Depuis le début d'Al-Fatihah jusqu'à son dicton, Malik (propriétaire) le Jour du Jugement, et je ne suis pas en mesure de dire, Nous t'adorons, car je n'ai pas été sauvé pour moi, alors j'ai eu honte de mentir devant lui, et il me haïrait. La troisième fois, jusqu'à ce que le jeune homme meure et qu'il soit enterré, le professeur vint sur sa tombe et l'interrogea sur son état, alors il entendit la voix du jeune homme depuis sa tombe. en lui disant : « Professeur ».


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1746 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1747 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1748 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1749 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1750 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 425 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!