Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 418 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ses buts, comme il le disait : Il créa l'homme, lui enseigna l'éloquence, donc il le fit connaître au citoyen et comment il serait en lui et intérieurement avec ce qui lui était caché, alors quand il le limita à ces limites et le démasqua d'eux, et lui dit: Qui es-tu, toi qui es-tu? Toute l'affaire est rendue, et il dit: Ainsi, quiconque crée comme celui qui ne crée pas?

[ Le Créateur des cieux et de la terre ]

Puis il a dit à Celui qui a créé les cieux et la terre, ce qui est Sa parole, et Nous les avons séparés, c'est-à-dire, Celui qui a distingué l'extérieur de l'intérieur et l'invisible de mon témoignage, et a séparé les pouvoirs spirituels en moi comme Il a séparé les cieux les uns des autres. L'oeil a un jugement, l'oreille a un jugement, et le reste des membres a un jugement, et c'est sa parole, et il y a ordonné leur subsistance. Une vaste mer, si nous partons de ce qui arrive au connaissant en lui-même, qui l'oblige à dire: L'auteur des cieux et de la terre est ce qu'un livre peut contenir, et les langues seront fatiguées de l'expression d'un ciel à partir de celui-ci.

[ Hanifa et moi ne faisons pas partie des polythéistes ]

Puis il a dit Hanif, c'est-à-dire incliné, et l'inclination Hanaf dit penché vers le chemin de la vérité de ma capacité à la nécessité de mon existence par mon Seigneur, il est donc correct pour moi d'éviter le néant, donc je reste dans la pure bonté. mais la vérité m'a appris comment me tourner vers elle, vers quoi me tourner, vers quoi me tourner et dans quel état je dois me tourner. Tout cela doit être connu par les savants de Dieu dans l'orientation. Et l'esclave, s'il ajoute l'action à lui-même, alors il n'est pas partenaire dans l'action, mais il est singulier avec ce qu'il est juste pour lui d'être singulier dans cette action, et le droit est singulier avec ce qui est correct pour qu'il soit singulier pour celui qui a un esclave en termes de ce dont il est esclave

[ Ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort ]

Puis il a dit que ma prière, mon sacrifice, ma vie et ma mort, ainsi il a tout ajouté à lui-même, car ces actions ne se sont pas manifestées et il n'est pas correct qu'elles se manifestent sauf par l'obligation du serviteur, puisqu'il est impossible pour la vérité de lui ajouter ces choses sans la règle de la création, de sorte qu'elles sont ajoutées à la vérité en termes de trouver leurs objets comme elles sont ajoutées au serviteur d'être un lieu pour que leurs objets apparaissent. l'adorateur, tout comme le moteur est le moteur. Qu'est-ce que le moteur, c'est lui le véritable moteur, et il n'est pas correct que la vérité soit celui qui se déplace, tout comme il n'est pas juste que le moteur soit le moteur pour lui-même parce que nous le voyons statique. A votre Seigneur est ce qu'il ne vous est pas permis d'ajouter à vous-même, et l'ascétisme signifie ici mon culte, c'est-à-dire ma prière et mon culte disent mon humiliation, ma vie et ma mort, qui c'est-à-dire l'état de ma vie et l'état de ma mort.

[ Dieu, Seigneur des mondes ]

Puis il a dit à Dieu, le Seigneur des mondes, signifiant à Dieu, c'est-à-dire trouver tout cela pour Dieu, pas pour moi, toute apparence de cela pour l'amour de Dieu, pas pour le bien qui me ferait entrer que, car Dieu dit: Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour m'adorer. Donc la raison n'était pas due à moi. Le premier est le bien pour nous, mais l'altruisme en cela est pour la vérité cela devrait être altruiste, donc c'était pour nous un enseignement de la vérité et un avertissement, qui est un quatrième dicton : N'est-il pas digne d'adoration ? Le savant du serviteur de Dieu à Dieu et les autres l'adorent pour ce qu'il espère de Dieu de Nous disons à Dieu, le Seigneur des mondes, c'est-à-dire le maître des mondes, leur propriétaire et leur réformateur, lorsqu'il a légiféré pour eux et a clairement indiqué qu'il ne les laisserait pas dans confusion, comme le Tout-Puissant l'a dit dans l'expression de sa gratitude à son serviteur et vous a trouvé perdu et guidé, c'est-à-dire déconcerté, alors il vous a montré le chemin de la direction à partir du chemin de l'égarement. Seigneur

[ Il n'a pas de partenaire, et c'est ainsi que je suis commandé, et je suis le premier des musulmans .]

Puis il dit : Il n'a pas d'associé, et cela m'a été commandé, et je suis le premier des musulmans, ce qui signifie qu'il n'y a pas de dieu dans ce lieu. Le but de ce culte est Dieu qui m'a créé pour cela. C'est-à-dire : Je ne m'y associe pas avec la récompense qui lui revient de la récompense que Dieu a promise à ceux qui ont cet attribut Certains d'entre eux sont allés assister à l'événement C'est l'adoration et l'incrédulité de ceux qui ne l'ont pas dit , et ce n'est rien, et il est l'un des plus grands théologiens


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1715 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1716 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1717 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1718 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1719 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1720 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 418 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!