Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la chasteté.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 372 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

En regardant, et qu'il croie ou non par imitation, alors il veut rechercher des preuves et regarder ce en quoi il croit, sans aucun doute, afin qu'il acquière la connaissance des preuves qu'il a examinées, alors il sort du taqlid à la connaissance, ou travaille sur ce qu'il imite, de sorte que l'action de Dieu le résulte, alors il différencie la vérité et le mensonge avec une perspicacité correcte qui ne fait pas ÊÞáíÏ ÝíåÇ æåæ Úáã ÇáßÔÝ ÞÇá ÊÚÇáì íÇ Ãó voulez íóÌúÚóáú áóßõãú ÝõÑúÞÇäÇð æåæ Úíä ãÇ ÞáäÇå æÞÇá æÇÊøóÞõæÇ Çááå æíõÚóáøöãõßõãõ Çááå æÞÇá ÇáÑøóÍúãäõ Úóáøóãó ÇáúÞõÑúÂäó ÎóáóÞó ÇáúÅöäúÓÇäó Úóáøóãóåõ ÇáúÈóíÇäó æÞÇá ÂÊóíúäÇåõ ÑóÍúãóÉð ãä ÚöäúÏöäÇ æÚóáøóãúäÇåõ ãä áóÏõäøóÇ ÚöáúãÇð

[ Le voyage de l'esprit avec son regard intellectuel et le voyage du travailleur avec son acte ]

Et le

Il a été rapporté que les savants sont les héritiers des prophètes

Il les appelait des savants

Les prophètes n'ont pas hérité d'un dinar ou d'un dirham, mais plutôt d'un savoir

Prendre connaissance des efforts et des actions est également un voyage. Tout comme l'esprit voyage avec sa vision intellectuelle du monde, le travailleur voyage avec son travail et ils se rejoignent dans le résultat. Le propriétaire de l'entreprise a ajouté qu'il avait un aperçu de ce qu'il savait ne le met pas en doute, et celui qui réfléchit est libre de tout soupçon qui le gêne dans son témoignage. Ce qui est permis dans le voyage et ce qui n'est pas permis dans la prière du voyageur d'après ce livre, si Dieu le veut

( Chapitre sur le patient qui trouve de l'eau et a peur de l'utiliser )

Les savants ont divergé sur la charia concernant le malade qui trouve de l'eau et qui a peur de l'utiliser. Alors, qui dit qu'il lui est permis de faire le tayammum pour lui et avec cela, je dis qu'il n'a pas à le répéter, et qui dit qu'il ne fait pas tayammum en présence d'eau, que ce soit chez le patient et l'effrayé, et quiconque dit dans son droit de faire tayammum et de répéter la prière si de l'eau est trouvée, et quelqu'un dit tayammum, même si de l'eau est trouvée avant de partir, il fait l'ablution et la répète, et s'il la trouve après le temps écoulé, il n'a pas à la répéter

( Il a été considéré dans le subconscient )

Le patient est celui dont la nature ne donne pas la vue, et qu'il s'agit d'une maladie chronique avec la présence de preuves, mais il craint de périr et de s'éloigner de la religion s'il la regarde en raison de ses lacunes. ils vont bien, alors il prend comme ça s'il veut le salut par imitation comme il a pris les décisions et imiter les gens du hadith sans les autres. Il trouve de l'eau et a peur de l'utiliser à l'esprit

( Chapitre du présent, l'eau est rendue nulle, quel en est le jugement )

Quiconque dit qu'il lui est permis de faire tayammum pour lui et avec cela je dis et de quelqu'un qui dit qu'il n'est pas permis de faire tayammum pour le bon cadeau s'il n'y a pas d'eau

( Il a été considéré dans le subconscient )

Le présent est celui qui reste sur son contrat que ses parents et son éducation ont lié à lui, puis il a raisonné et est revenu sur lui-même et a démissionné. Reste-t-il sur ce contrat ou regarde-t-il les preuves jusqu'à ce qu'il sache la vérité ? qui dit qu'il lui suffit de ce que ses parents ou son éducation l'ont élevé et il travaille avec le travail, car regarder peut le confondre, alors il ne croit pas en lui Celui qui a dit tayammum quand il n'y a pas d'eau, et nous ont déjà mentionné que l'eau est la connaissance avec laquelle partager la vie, car ce présent n'a aucune preuve de la vérité, car il ne voit pas d'adéquation entre Dieu et sa création, donc la création n'est pas une preuve dominante de connaître l'essence de la vérité, il lui reste donc à l'imiter.

[ Pas d'imitation dans le contrat et pas de prise en compte de la preuve ]

Et quiconque dit qu'il ne lui est pas permis d'accomplir le tayammum, et que le manque d'eau dit qu'il ne doit pas imiter, et s'il ne regarde pas l'évidence, alors si la foi est mêlée à la joie des cœurs, il est nécessaire pour lui et il lui est impossible de revenir de lui, et il ne sait pas comment c'est arrivé ni comment c'est. Le propriétaire de la preuve et sur cela la plupart des gens ont leurs croyances, donc le manque d'eau dans le droit de ce présent est le manque de sécurité pour lui-même qui est causé en regardant le soupçon de son départ de la foi

( Chapitre sur celui qui trouve de l'eau et l'empêche de sortir par peur d'un ennemi )

Les savants différaient quant à savoir qui est dans cet état, alors qui dit qu'il lui est permis de faire tayammum, et pour lui je dis, et qui dit qu'il ne fait pas tayammum

( Reçu dans le subconscient )

Peur de chercher une preuve pour la regarder afin de l'amener à la connaissance de l'ignorance signifiée de l'œil de la preuve que c'est une preuve, donc l'une des deux choses doit soit être imitée par quelqu'un que c'est une preuve de quelque chose qu'il lui assigne, ou il manque de considération et de réflexion sur ce qu'il doit prendre comme preuve de la connaissance de Dieu. Qu'il reste donc sur son imitation dans la connaissance de Dieu, et c'est lui qui est appelé tayammum. dit qu'il ne lui est pas permis de faire tayammum, dit que cette peur ne nécessite pas qu'il ne regarde pas.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1517 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1518 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1519 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1520 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1521 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1522 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 372 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!