Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des signaux.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 279 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Avertissement de l'infaillibilité dont Dieu lui dit *** Soyez donc égaux, et le peuple témoigne

[ L'absence de voir le vrai visage des choses est l'œil de la maladie ]

Sachez que Dieu nous a soutenus et vous avec un esprit de Lui que le signe avec le peuple du chemin de Dieu annonce la distance ou la présence des autres Ni la raison pour laquelle les sages de l'œil et une image d'une maladie en elle sont appelés que le conseiller est absent de lui le visage de la vérité dans cet autre, et quiconque est absent de lui le visage de la vérité dans les choses, il est en mesure de prétendre et le cas est la même maladie, et il a été prouvé par des enquêteurs qu'il il n'y a pas d'existence en dehors de Dieu et nous et si nous existons, c'était Notre existence en Lui, et quiconque est Son existence en un autre, alors il est dans la règle de non-existence, et la référence a été établie et sa règle est apparue, il est donc nécessaire de clarifier ce que l'on entend par là.

[ Les érudits du graphisme et du soufisme : la science extérieure et la connaissance intérieure ]

Sachez donc que lorsque Dieu Tout-Puissant a créé la création, Il a créé l'homme par étapes, de nous les savants et les ignorants et les justes et les têtus parmi nous et l'oppresseur et l'opprimé et le dirigeant et le gouverné et le dirigeant et les dirigeants et le le souverain et l'ordonné et le roi et le commerçant et l'envieux et l'envié et ce que Dieu a créé est plus difficile ou plus sévère que les savants. Les dessins sur le peuple de Dieu qui sont spécialisés dans son service et qui le connaissent à travers le chemin du don divin à qui il a accordé ses secrets dans sa création et leur compréhension des significations de son livre et des signes de sa parole. Ils comprennent cette secte comme les pharaons des messagers, la paix soit sur eux, et puisque la matière dans l'existence est basée sur ce qui a été précédé par la connaissance ancienne comme nous l'avons mentionné, nos compagnons ont amendé les signes comme vous avez amendé Marie, la paix soit sur elle, pour le bien des gens du mensonge et de l'athéisme, pour souligner leurs paroles, peut Que Dieu soit satisfait d'eux, dans l'explication de Son Livre Puissant, lequel mensonge ne lui vient pas d'avant ni de derrière comme des signes, même si cela est vrai et une explication de ses significations bénéfiques. , qui ont révélé ce livre dans leur langue, enseignez-le, Gloire à Lui, avec eux des deux côtés, comme le Tout-Puissant a dit : Nous leur montrerons Nos signes dans les horizons et en eux-mêmes, c'est-à-dire les versets de Dieu. Un statut dans les horizons et en soi

[ Tafsir par référence, une narration de ce que le soufi voit en lui-même ]

Chaque verset révélé a deux faces, un visage qu'ils voient dans leur âme et un autre visage qu'ils voient dans ce qu'ils voient dans ce qui reste d'eux, alors ils nomment ce qu'ils voient dans leur âme comme une référence à Yanas al-Faqih, le propriétaire de dessins à cela, et ils ne disent pas en cela que c'est une interprétation de leur mal et leur blasphème en cela avec mécréance sur lui, et c'est parce qu'ils sont ignorants des sites du discours de la vérité. citer ce que le peuple de Dieu a interprété dans son livre, mais il ne l'a pas fait, il a plutôt inclus dans ces paroles divines qui ont été révélées dans la langue des gens ordinaires les sciences des significations de la spécialisation que ses serviteurs ont comprises quand il leur a ouvert en eux avec l'œil de compréhension qui les a pourvus. Dans le verset avec l'œil apparent, qu'ils reconnaissent entre eux, ils voient qu'ils diffèrent en cela et sont supérieurs l'un à l'autre en parlant du sens de ce verset, et le mineur reconnaît le mérite des non-mineurs en cela, et tous sont dans le même cours, et avec cette vertu qui leur est connue entre eux en ce qu'ils renient le peuple de Dieu s'ils proposent quelque chose. de leur conscience, et c'est parce qu'ils croient en eux qu'ils ne sont pas des érudits et que la connaissance ne peut être atteinte que par la plume habituelle dans la coutume et ils croyaient, car nos compagnons n'ont acquis cette connaissance qu'en apprenant, et c'est le médiation divine, le Très Miséricordieux, le Très Haut. La création de la création de l'être humain à partir de la relation, lisez, et votre Seigneur, qui a enseigné la plume, a enseigné à l'être humain ce qu'il ne savait pas.

[ Le peuple de Dieu est l'héritier des prophètes dans la connaissance, la direction et la sagesse ]

Nous n'avons donc aucun doute que le peuple de Dieu est l'héritier des Messagers, que la paix soit sur eux, et Dieu dit au sujet du Messager et vous a enseigné ce que vous ne saviez pas et a dit au sujet de Jésus et lui enseigne le Livre et la sagesse et la Torah et l'Evangile. C'est seulement par l'apprentissage, et ils se sont trompés dans leur croyance que Dieu ne sait pas qui n'est pas un prophète ou un messager. Dieu dit, Dieu donne la sagesse à qui Il veut, et c'est la connaissance, et Il vient à qui, et cela est incompréhensible. » Et ils virent dans leur affirmation qu'ils étaient parmi le peuple de Dieu par ce qu'ils savaient et se distinguaient par cela du peuple commun, ce qui les empêchait de savoir que Dieu a des serviteurs que Dieu a enseignés. dans leurs lieux secrets par ce qu'il a révélé dans ses livres et sur les langues de ses messagers, et c'est la connaissance correcte du savant érudit dont aucun croyant ne doute de la perfection de sa connaissance ou de qui que ce soit d'autre. que Dieu ne connaît pas les détails ne voulaient pas nier la connaissance de Lui, mais ils voulaient dire par là que le Tout-Puissant ne renouvelle pas sa connaissance de quoi que ce soit, plutôt sa connaissance est intégrée dans Sa connaissance.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1123 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1124 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1125 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1126 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1127 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 279 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!