Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 531 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et la vie juste afin que la générosité et les bénédictions durent pour vous, et qu'elle se détourne de vous tourment et colère, et je vous présenterai ce qui est meilleur pour vous, le meilleur, le plus honorable, le plus cher, le plus délicieux et le plus agréable.Le Très-Haut, comme disait la campagne du trône quand il les accablait, et si vous subissez une calamité, alors dites : « Nous serons à Dieu, et je reviendrai à Lui, comme le peuple de mon Safoui. Et mon affection dit, et si le pied est toujours dans ma désobéissance, dites ce que ma classe est Adam et sa femme, notre Seigneur, notre âme est notre âme ÃãÑ æÃåãß ÑÃì Ãæ ÃÑÏÊ ÑÔÏÇ æÞæáÇ ÕæÇÈÇ ÝÞá ßãÇ ÞÔóóÇmédiortsortersniversaireniversaire Schook ÝóÇåcessi Çóóniversaire béche íóåúÏöíäö æÇáøóÐöí åõæó íõØúÚöãõäöí æíóÓúÞöíäö æÅöÐÇ ãóÑöÖúÊõ Ýóåõæó íóÔúÝöíäö æÇáøóÐöí íõãöíÊõäöí Ëõãøó íõÍúíöíäö æÇáøóÐöí ÃóØúãóÚõ Ãóäú íóÛúÝöÑó áöí ÎóØöíÆóÊöí íóæúãó ÇáÏøöíäö ÑóÈøö åóÈú áöí ÍõßúãÇð æÃóáúÍöÞúäöí ÈöÇáÕøóÇáöÍöíäó æÇÌúÚóáú áöí áöÓÇäó ÕöÏúÞò Ýí ÇáúÂÎöÑöíäó æÇÌúÚóáúäöí of the heirs of the Garden of Bliss, and forgive my father, for he était de ceux qui se sont égarés. Le jour du jour, ils enverront un jour où il n'y aura ni argent ni fils, sauf pour ceux qui viennent à Dieu avec un cœur sain, et si vous avez une calamité, dites alors, comme je vous ai informé de ce sur quoi je descends you from the words of Jacob, but I will be blessed, and God will be blessed ãä Úóãóáö ÇáÔøóíúØÇäö Åöäøóåõ ÚóÏõæøñ ãõÖöáøñ ãõÈöíäñ æÅÐ ÕÑÝÊ Úäß ãÚÕíÉ ÝÞá ßãÇ ÞÇá íæÓÝ Úáíå ÇáÓáÇã æãÇ ÃõÈóÑøöÆõ äóÝúÓöí Åöäøó ÇáäøóÝúÓó áóÃóãøóÇÑóÉñ ÈöÇáÓøõæÁö ÅöáøóÇ ãÇ ÑóÍöãó ÑóÈøöí Åöäøó ÑóÈøöí ÛóÝõæÑñ ÑóÍöíãñ æÅÐÇ ÇÈÊáÇß Çlette que la paix soit sur lui, a dit : « Si vous les tourmentez, alors ils sont vos serviteurs.

ÑóÈøóäÇ áÇ ÊõÄÇÎöÐúäÇ Åöäú äóÓöíäÇ Ãóæú ÃóÎúØóÃúäÇ ÑóÈøóäÇ æáÇ ÊóÍúãöáú ÚóáóíúäÇ ÅöÕúÑÇð ßóãÇ ÍóãóáúÊóåõ Úóáóì ÇáøóÐöíäó ãä ÞóÈúáöäÇ ÑóÈøóäÇ æáÇ ÊõÍóãøöáúäÇ ãÇ áÇ ØÇÞóÉó áóäÇ Èå æÇÚúÝõ ÚóäøóÇ æÇÛúÝöÑú áóäÇ æÇÑúÍóãúäÇ ÃóäúÊó ãóæúáÇäÇ ÝóÇäúÕõÑúäÇ Úóáóì ÇáúÞóæúãö ÇáúßÇÝöÑöíäó æÅÐÇ ÎÝÊ ÚæÇÞÈ ÇáÃãæÑ æáã ÊÏÑ ãÇ ÐÇ íÎÊã áß ÝÞá ßãÇ íÞæáæä Notre Seigneur, ne détourne pas nos cœurs après que Tu nous ai guidés.

(volonté) dans un sermon

Muhammad bin Wasi 'est entré chez Bilal Ibn Abi Burda par une chaude journée et Bilal était dans son armée et il avait de la neige. Bilal a dit: O Abu Abdullah, comment voyez-vous notre maison? Il a dit: Votre maison est bonne, et le paradis vaut mieux que lui. En eux est une préoccupation du destin. Il a dit : Priez pour moi. Il a dit : Et que faites-vous de ma supplication, et à votre porte telle ou telle chose ? de ses paroles aussi, que Dieu soit satisfait de lui, étonnement devant un peuple qui a commandé des provisions et les a appelés à partir et a emprisonné le premier d'entre eux sur le dernier d'entre eux alors qu'ils étaient assis et jouaient, ô fils d'Adam, le couteau est un défi, le four brûle, et le bélier est nourri d'épreuves comme une discipline, et les jours tournent comme un sermon, et le souvenir de la mort est un moyen de dissuasion de la désobéissance. avec votre choix. Alors qu'attendez-vous? Attendez-vous d'être inspecté? C'est d'après les mots d'Omar bin Abdul Aziz que pour chaque voyage, il y a inévitablement des provisions, alors prévoyez vos voyages de ce monde à l'autre, piété , et sois comme celui qui a vu ce que Dieu a préparé de sa récompense et de son châtiment, et désire et craint pour Ne laissez pas le temps s'allonger pour vous, afin que vos cœurs s'endurcissent, car Dieu n'élargit pas l'espérance de celui qui ne sait pas, peut-être ne se réveille-t-il pas après son soir et n'entre-t-il pas le soir après son matin Les horreurs du Jour de la Résurrection Quant à celui qui ne guérit pas à chaque fois sauf qu'il est blessé par contre, nous cherchons refuge en Dieu pour ne pas t'ordonner de faire ce que je m'interdis, ainsi tu perdras mon marché . Et le feu est un rang, et que vous allez à l'un d'eux, et de ses commandements dans ses sermons, que Dieu soit satisfait de lui. Dieu Tout-Puissant ne vous a pas créés en vain, et Il n'a laissé aucun de vos affaires en vain. Vous avez une hostilité dans laquelle Dieu descend pour juger et juger entre vous, de sorte qu'il est déçu et perdu qui est sorti de la miséricorde de Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10757 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10758 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10759 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10760 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10761 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 531 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!