Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 530 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et je serai seul pour ceux qui sont consolés par d'autres, et je me détournerai de celui que j'aime, un amant en dehors de moi, Moïse. J'ai des serviteurs. S'ils plaident avec moi, je les écouterai, et s'ils appellent moi, je les accepterai, et s'ils viennent à moi, je m'approche d'eux, et s'ils s'approchent de moi, je les rapprocherai, et s'ils sont proches de moi et de leur tuteur, et s'ils sont purs avec moi , je les purifierai, et s'ils travaillent pour les récompenser, et qu'ils sont fiers de moi dans ma protection, je suis l'administrateur de leurs affaires, et je suis le maître de leurs cœurs, et je suis en charge de leurs affaires. Je n'ai fait reposer leur cœur que dans mon souvenir, ainsi le souvenir de leur maladie est un remède, et sur leur cœur est une lumière, ils ne cherchent du réconfort qu'auprès de Moi, et ils ne reposent leur cœur que avec moi.

( parler )

Au moment de la première prophétie, certains des précurseurs qui lui ont été révélés ont pensé à la question de l'affectation et de la tribulation et n'ont pas tourné vers lui le visage de la sagesse en cela, et Dieu lui a ordonné de réfléchir sur son adoration, alors il se mit à parler à son Seigneur dans son secret et sa langue, et il dit : Seigneur Et tu as dominé les caprices de Mardia et d'un démon séducteur, et tu as installé en moi des désirs concentrés, et tu as placé un monde qui était orné entre mes yeux, puis tu m'as effrayé, et tu m'as réprimandé par des menaces et des menaces, et j'ai dit: Sois donc droit comme on te l'a commandé, et ne suis pas des caprices, car cela t'égarerait de mon chemin, et prends garde à ce monde .Demandez-le donc d'une manière licite, car vous en êtes responsable si vous ne le demandez pas, et responsable si vous le demandez sans son visage. Ô Seigneur, je me suis trouvé entre des choses contradictoires, des forces attractives, et des situations opposées, donc je ne sais pas comment travailler et je ne suis pas guidé. Rien à faire et j'étais confus au sujet de mes affaires et perdu de mon tour, alors il m'a réalisé, O Seigneur, prends ma main et aime Parce que je suis sur le chemin de mon salut, sinon je périrai, ainsi Dieu Tout-Puissant lui a révélé, ô mon serviteur, je ne t'ai pas ordonné de faire quelque chose pour y coopérer avec moi, ni ne t'ai interdit de faire quelque chose cela me ferait du mal si je le faisais. En tout ce que je t'ai commandé de m'aider, ma repentance, ma direction, ma facilitation et mes soins, et que tu sais aussi que dans tout ce que je t'ai interdit d'avoir besoin de mon infaillibilité, ma protection et mes soins, et que vous êtes dans le besoin dans toutes vos actions et conditions dans tous vos moments des affaires de ce monde et de l'au-delà, jour et nuit, et qu'il ne m'est pas caché de vos affaires, petit ou grand, secrètement et ouvertement. Afin que cela devienne clair pour toi et que tu saches que tu es pauvre et que tu as besoin de moi et que tu as besoin de moi, alors ne te détourne pas de moi, ne me préoccupe pas, ne m'oublie pas, ne travaille pas avec les autres, mais tu es toujours dans mon souvenir et dans toutes tes conditions et tous tes besoins tu me demandes et dans toutes tes actions tu me parles et dans tous tes secrets tu m'appelles et me regarde et regarde moi et sois coupé de moi De toute ma création et connecté à moi sans eux, et tu sais que je suis avec toi où que tu sois, je te vois et si tu ne me vois pas, si tu veux tout cela et que tu es certain et que tu as la vérité de ce que j'ai dit et l'exactitude de ce que j'ai décrit, j'ai tout laissé derrière toi et m'a appelé seul, alors tu es plus proche de moi que moi et te connecte à moi et t'élève à moi et sois l'un de mes tuteurs et pur Moi et les gens de mon ciel sommes dans mon quartier avec mes anges, honorables, préférés, heureux, joyeux, doux, sanctuaire, sûrs, éternels, éternels. Ensemble, j'ai fait pour vous une bonne ouïe, une vue aiguë, des sens perceptifs, un coeur, une intelligence perçante, un esprit clair, un esprit doux, une langue éloquente, un esprit sobre, une structure parfaite, une bonne image, des organes sains, des instruments complets et des membres obéissants. nuit et jour, les sphères tournantes et les planètes en mouvement, et je t'ai appris à calculer les temps, les temps, les mois, les années et les jours, et je t'ai soumis les minéraux, les plantes et les animaux qui sont sur terre et sur mer, pour agir en comme un ange, et pour les dominer, pour dominer les seigneurs.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10753 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10754 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10755 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10756 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10757 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 530 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!