Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 513 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

son au-delà, ni de la folie dans les lieux de sa clémence et de l'arrogance dans les lieux de son humilité, ni de celui qui a perdu ses désirs dans les lieux de sa nature, ni de la colère de droite si cela lui a été dit, ni de l'ascèse dans ce que le sage désire dans son semblable, ni avec quels sacs ascétiques dans son semblable, ni de celui qui est indépendant de l'abondance de son Créateur, le Puissant et Sublime, et de son abondance.

L'action de grâces est de lui-même, ni celui qui demande justice aux autres pour lui-même et ne se rend justice qu'à lui-même, ni celui qui oublie Dieu dans les domaines de son obéissance et mentionne Dieu dans les lieux où il a besoin de lui, ni accumule des connaissances, donc il est connu de lui, puis préfère ses caprices à celui qui apprend.Quiconque néglige la reconnaissance pour montrer sa grâce, ni celui qui ne peut pas combattre son ennemi pour son salut, quand son ennemi est patient dans sa lutte contre lui, ni celui qui fait de sa chevalerie sa robe et ne fait pas de ses manières, de sa chevalerie et de sa piété sa robe, ni celui qui fait de sa connaissance et de sa connaissance l'ornement et l'ornement de son rassemblement Alors il dit: Je demande pardon à Dieu car les paroles sont nombreuses et si tu ne le coupes pas, ils ne sont pas coupés Et il se leva en disant : « Ne laisse pas trois choses : regarder ta religion avec ta foi, pourvoir à ta vie dans l'au-delà, et demander l'aide de ton Seigneur dans ce qu'Il a commandé et vous l'a interdit.

( Testament de Luqmani )

Luqman dit à son fils, assis avec les érudits et les serrant à genoux, car Dieu, gloire à lui, ravive les cœurs morts avec la lumière de la connaissance, comme il ravive la terre morte avec les pluies du ciel, et vous et la dispute des savants, car la sagesse est descendue du ciel pure, et quand les hommes l'ont apprise, ils en ont fait les caprices de leurs âmes.

( une volonté de jugement )

Nous avons rapporté sous l'autorité de Dhu al-Nun al-Masry qu'il a dit : « Celui qui regarde les fautes des gens est aveugle à ses propres fautes, et celui qui se soucie du Paradis et de l'Enfer est distrait des commérages, et celui qui fuit les gens est à l'abri de leur mal, et qui est reconnaissant car plus lui est ajouté. » Il a lui-même changé l'agent pathogène, il n'y a donc aucun espoir de sa part, alors comment quelqu'un d'autre peut-il guérir ?

( un testament valide )

On a demandé à certains des saints qui connaissent Dieu quelle est la cause de la culpabilité, a-t-il dit, elle est causée par le regard et par le regard dangereux.

(Ticket) comprend un commandement prophétique

Jésus, que la paix soit sur lui, a dit dans certains de ses sermons aux enfants d'Israël : « O savants et juristes, vous vous êtes assis sur le chemin de l'au-delà, vous n'y marchez donc pas, vous entrerez au paradis et vous ferez ne laissez personne vous permettre d'y entrer, et l'ignorant est plus excusé que le monde, et ni l'un ni l'autre n'a d'excuse

Et quelques-uns des justes dirent : Celui qui abandonne le travail pour la curiosité du monde est un ascète, et celui qui est juste dans l'affection et accomplit les droits des gens est humble. Plus proche de Dieu et libre des conflits du monde. Si vous ne mangez pas, vous mourrez, et si vous êtes rassasié, vous serez paresseux, et si vous tombez malade plus, alors c'est un adorateur.

( volonté )

D'un homme juste qui conseille les serviteurs de Dieu, et celui qui était présent parmi ses compagnons lui a dit : « Ordonne-nous un commandement, peut-être que Dieu nous en fera profiter. » Il a dit, que Dieu soit satisfait de lui, préférez Dieu sur toutes choses, et utilise l'honnêteté dans ce qui est entre toi et Lui, et aime-Le de tout ton cœur, adhère à Sa porte et travaille avec elle, et couvre la mort quand tu dors, et mets-la devant tes yeux quand tu Et sois comme si tu n'avais pas besoin de ce monde, et tu n'as pas besoin de l'au-delà, et garde tes langues, et laisse tes péchés t'attrister, et que ta fierté soit dans ton Seigneur, et sois parmi mon Dieu fidèle Et sans ce que j'ai assez dit

( Commandements prophétiques de Muhammad )

Il a été recommandé par le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, Abu Huraira, que Dieu soit satisfait de lui.

Allumez la lampe pour que je la voie *** et établissez le remplissage marqué sur papier

Vous ne voyez pas un plat destiné à le servir *** mais cela indique les conditions d'un plat

En lettres il n'y a pas de limite, alors il les limite *** Ses significations apparaissent aux yeux dans un motif

Le stylo supérieur dessine son image *** sur ma main toujours tant que je me regarde

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « O Abu Huraira, si tu fais tes ablutions, dis au nom de Dieu et louange à Dieu, car ta mémorisation est immobile.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10681 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10682 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10683 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10684 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10685 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10686 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 513 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!