The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 513 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

His Hereafter, nor from foolishness in the places of his clemency and arrogance in the places of his humility, nor from one who lost his desires in the places of his nature, nor from anger from the right if it was told to him, nor from asceticism in what the wise person desires in his like, nor with what ascetic sacks in his like, nor from the one who is independent of the abundance from his Creator, the Mighty and Sublime, and his abundance. a little

Thanksgiving is from himself, nor is he who seeks justice from others for himself, and does not do justice to himself other than himself, nor does he who forgets God in the areas of his obedience, and mentions God in places of need for him, nor gathers knowledge, so he is known by him, then prefers his whims with his learner. Whoever neglects thankfulness to show his grace, nor one who is unable to fight his enemy for his salvation, when his enemy is patient in striving against him, nor one who makes his chivalry his dress and does not make his manners, chivalry and piety his dress, nor one who makes his knowledge and knowledge adornment and adornment in his gathering Then he said, I ask forgiveness of God that the words are many and if you do not cut him off, they are not cut off And he stood up saying, Do not leave three things: looking at your religion with your faith, providing for your life hereafter, and seeking help from your Lord in what He commanded and forbade you.

( Luqmani's will )

Luqman said to his son, sitting with the scholars, and crowding them with your knees, for God, glory be to Him, revives dead hearts with the light of knowledge, as He revives the dead earth with the rains of heaven, and you and the scholars dispute, for wisdom descended from heaven pure, and when men learned it, they turned it into the whims of their souls.

( a judgmental will )

We narrated on the authority of Dhu al-Nun al-Masry that he said, He who looks at people s faults is blind to his own faults, and he who cares about Paradise and Hell is distracted from gossip, and he who flees from people is safe from their evil, and who is thankful for more is added to him. He changed the pathogen himself, so there is no hope from him, so how can someone else heal?

( a valid will )

Some of the saints who know God were asked what is the cause of guilt, he said, it is caused by the look and from the dangerous look. verb

(Ticket) includes a prophetic commandment

Jesus, peace be upon him, said in some of his sermons to the Children of Israel, O scholars and jurists, you have sat on the path of the Hereafter, so you do not walk in it, so you will enter Paradise and do not leave anyone to allow you to enter it, and the ignorant one is more excused than the world, and neither of them has an excuse

And some of the righteous said: He who abandons work for the curiosity of the world is an ascetic, and he who is fair in affection and fulfills the rights of people is humble. Closer to God and free from the strife of the world. If you do not eat, you will die, and if you are full, you will be lazy, and if you get sick more, then he is a worshiper.

( will )

From a righteous man who advises the servants of God, and he who was present among his companions said to him: Enjoin us with a commandment, perhaps God will benefit us with it. He said, may God be pleased with him, prefer God over all things, and use honesty in what is between you and Him, and love Him with all your hearts, adhere to His door and work with it, and cover death when you sleep, and put it in front of your eyes when you rise. And be as if you have no need for this world, and you have no need for the Hereafter, and guard your tongues, and let your sins grieve you, and let your pride be in your Lord, and be among my faithful God. And without what I said enough

( Prophetic commandments of Muhammad )

It was recommended by the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, Abu Huraira, may God be pleased with him.

Light up the lamp so that I may see it *** and establish the filling marked on paper

You don't see a dish meant to serve it *** but that it tells the conditions about a dish

In letters there is no limit, so he limits them *** Its meanings appear to the eyes in a pattern

The upper pen draws her picture *** on my hand always as long as I look at me

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, O Abu Huraira, if you perform ablution, say in the name of God and praise be to God, for your memorization is still.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10681 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10682 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10683 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10684 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10685 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10686 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 513 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!