Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Savoir qui est revenu après son arrivée et qui l'a fait revenir.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 252 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est raisonnable, car ce serait le cas de la consomption, comme les anges dominants dans la majesté de Dieu Tout-Puissant et les anges des chérubins, donc ils ne connaissent personne d'autre que Lui, et nul ne les connaît à part Lui, gloire à Lui . En termes de nom qui lui est manifesté de la part de Dieu et il le tire du nom qu'il lui a transmis, Gloire à Lui, alors ces deux hommes ou deux personnes mentionnés, il peut y avoir parmi eux des femmes si elles sont arrivées. verbe comme Créateur et Créateur, ou un attribut comme la reconnaissance et al-Hasib, ou un attribut de honteux comme le riche, alors c'est selon ce que la réalité de ce nom lui donne, et puis sa boisson, son goût, son irrigation , et son existence ne le transcendent pas. Al-Ghani, Abd al-Jalil et Abd al-Razzaq, et si leur arrivée est un nom autre que le nom qui les relie, alors il vient avec une connaissance étrange qui ne lui donne pas sa condition selon ce que la réalité de ce nom lui donne, ainsi il parle d'une connaissance étrange en ce lieu, et il peut y avoir dans cette connaissance ce qui est nié par celui qui n'a aucune connaissance de la voie du peuple et les gens voient que Son la connaissance est au-dessus de sa condition, et il est, pour nous, supérieur à celui qui est parvenu à voir le nom qui l'a véhiculé, car cela ne vient pas avec une connaissance étrange qui ne convient pas à sa condition, alors les gens voient que sa connaissance est au-dessous de son état et au-dessous de lui. Le salaire des arrivants, certains reviennent et certains ne reviennent pas

[ Les sections de ceux qui reviennent de la vérité à la création ]

Ensuite, il y a deux types de ceux qui reviennent, parmi eux il y a ceux qui reviennent volontairement, comme Abu Madyan, et parmi eux il y a ceux qui reviennent par la contrainte, comme Abu Yazid, quand la vérité l'a privé des attributs par lesquels il devait être un héritier, héritant des conseils et des conseils, pas à pas, et il s'est évanoui. Il désire sortir vers le peuple alors qu'il est dans un état. Quant aux hauts hommes, qui sont les anciens, et ce sont eux qui hérité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, sa servitude. S'ils sont commandés de rapporter, ils trompent en dissimulant leur position aux yeux du peuple afin qu'ils apparaissent au peuple avec ce qu'ils ne font pas savent généralement qu'ils sont des personnes de compétence divine, alors ils combinent entre l'appel à Dieu et la couverture de la station, alors ils les invitent à lire les hadiths, les livres de puces, et les contes des paroles des cheikhs de sorte que les gens du commun ne les connaissent pas, sauf qu'ils sont un mouvement, non pas qu'ils parlent de leurs conditions de cette station de proximité, s'ils sont enjoints et doivent, et s'ils ne sont pas commandés de le faire, ils sont avec les gens ordinaires qui sont encore cachés dans la situation ne sont pas crus Il n'y a ni bien ni mal en eux

[ Les Connecting Men et leurs conquêtes dans le monde des occasions ]

Puis il y a des hommes qui arrivent qui ne leur révèlent pas la connaissance des noms divins qui les contemplent, mais ils ont un regard sur les actions licites qu'ils posent, qui sont huit mains, une jambe, le ventre, la langue, l'ouïe, la vue , vagin, cœur, etc. Lorsqu'ils arrivent à la porte à laquelle ils ont frappé, lorsqu'elle leur est ouverte, ils savent ce qui leur apparaît de l'invisible, c'est-à-dire cette porte qui leur a été ouverte. Sa dignité s'il est un gardien , et ses miracles s'il est prophète, et de cette race son rang et ses relations seront les mêmes

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, s'est référé à celui qui fait les ablutions, puis fait les ablutions, puis fait deux rak'ahs sans rien dire à lui-même. Les huit portes du paradis sont ouvertes pour lui, il entre par celui qu'il veut.

De même, cette personne lui ouvrira certains des actes de ses membres, si sa pureté et la description de son secret sont complètes, quoi que ce soit qui lui soit donné par les actes de ses membres assignés.

[ Les hommes qui arrivent et leurs ravitaillements des Huit Lumières ]

Alors Dieu, Gloire à Lui, leur fournit des lumières qui leur conviennent, qui sont huit de la présence de la lumière, et parmi eux se trouvent ceux dont l'alimentation en éclair provient de l'éclair, qui est le spectre de soi, et c'est dans deux voies, captivante et non caractéristique. Une âme autre qu'une, qui est l'essence d'elle-même. Il n'est pas valable d'être deux. Si cela lui arrive de cette lumière éclair dans quelque révélation d'une définition divine, ce ne sera pas une la foudre carbonisée, et parmi eux se trouvent ceux dont l'alimentation provient de la présence de la lumière, la lumière du soleil, et parmi eux se trouvent ceux dont l'alimentation provient de la lumière de la pleine lune, et parmi eux se trouvent ceux dont l'alimentation provient de la lumière de la lune, et parmi eux se trouvent ceux qui s'alimentent à la lumière du croissant, et parmi eux se trouvent ceux qui s'alimentent à la lumière de la lampe, et parmi eux se trouvent ceux qui s'alimentent à la lumière des étoiles, et parmi eux se trouvent ceux dont l'approvisionnement provient de la lumière du feu et il y a plus de lumière, et nous avons mentionné les niveaux de ceux-ci.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1019 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1020 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1021 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1022 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1023 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 252 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!