Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les clowns et leurs animateurs clownesques.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 249 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est un sentiment caché, car celui-ci doit l'écouter, c'est-à-dire ce qui vient, afin qu'il puisse lui retirer ce qu'il a apporté de la vérité. Sa condition est comme le cas de votre compagnon qui est avec vous dans une conversation, alors quelqu'un vient à lui avec une affaire du roi, alors il cesse de parler avec toi et écoute ce que cette personne lui dit. Donne-lui ce qu'il a, il reviendra vers toi et te parlera. Si ton œil ne l'a pas fait le voir et le voir écouter quelque chose, vous avez senti qu'alors quelque chose le distrayait en ce sens, comme un homme qui vous parlait, alors vous lui avez pris une idée d'un sujet, alors il a tourné son sens vers lui dans son imagination, alors ses yeux et ses yeux se sont figés pendant que vous lui parliez, alors vous le regardez, n'acceptant pas votre discours, alors vous sentez que son intérieur pense à quelque chose Un autre est à l'opposé de ce sur quoi vous êtes, et parmi eux se trouvent ceux dont le pouvoir est plus fort que ce qui est contenu. Si la personne qui arrive vient à lui alors qu'il est avec vous dans une conversation que vous n'avez pas ressentie, et qu'il prend à l'entrant ce qui lui est jeté et vous prend ce dont vous lui parlez ou il vous en parle, et puis il y a une quatrième question dans l'importation de la vérité dans le cœur des gens de cette méthode, et c'est une question dans laquelle certains des gens du chemin se sont trompés dans la différence entre le Prophète et le gardien, et ils ont dit: Les prophètes disposent des situations et les gardiens disposent d'eux dans les circonstances. La vérité est sur son cœur avec la révélation révélée, alors comprenez Ça et vérifie

[ Des anecdotes des fous sains d'esprit ]

Nous avons rencontré un groupe d'entre eux et avons couché avec eux, et nous avons emprunté à leurs avantages, et je me tenais au-dessus de l'un d'eux et les gens se sont rassemblés autour de lui, et il les regardait et il leur disait : Obéissez à Dieu, vous les pauvres, car vous êtes de l'argile, vous avez été créés. En dehors de cela, vous le faites cuire avec du feu, oh pauvre, ne soyez pas trompé par Satan qu'il entre dans le feu avec vous, et vous dites que Dieu dit, je remplirai l'enfer avec toi et ceux qui te suivent d'eux tous ensemble, et tu es Satan, Dieu l'a créé du feu de la vérité. L'enfer vient de toi, et ici, tiens-toi debout et ne lis pas ce qui suit. Il lui dit : L'enfer est de toi. Il lui dit: Les djinns ont été créés à partir du feu. Ainsi, quiconque entre dans sa maison et vient dans sa maison et rencontre sa famille, à quoi ressemble l'étranger qui est venu à lui, il retourne à ce dont il est fier de. Il dit : Je suis meilleur que lui. Son origine et toi, O Manahis, tu es fier du feu comme ton argile, alors n'écoute pas le diable, n'obéis pas et fuis vers le lieu de la lumière. Tu vois ces cylindres, des cylindres de marbre, et je les vois comme des hommes qui se souviennent de Dieu et le glorifient dans les hommes, les cieux se lèvent Alors comment est cette mosquée, je ne sais pas, non plus je suis l'aveugle je ne vois pas les cylindres sont des pierres, ou vous êtes l'aveugle, vous ne voyez pas ces cylindres comme des hommes, par Dieu, mes frères, je ne sais pas, non, par Dieu, vous êtes l'aveugle et puis m'a martyrisé Sans la congrégation, il a dit: Ô jeune homme, est-ce que je ne dis pas la vérité ? » J'ai dit : « Oui. » Alors je me suis assis à côté de lui, alors il a ri et a dit : « Oh les gens, les gens puants se sifflent, et ce jeune homme puant est comme moi. Cette occasion l'a fait s'asseoir à côté de moi et m'a cru. Dieu de voir ces cylindres, les hommes vous aveuglent aussi, de la folie de ce jeune homme, puis il m'a pris la main et a dit: Viens, éloigne-nous de ces gens. Alors je suis sorti avec lui. Vraiment fou, et si j'avais un esprit, tu me dirais ce qui t'est venu à l'esprit, où est mon esprit pour t'adresser, il l'a emmené avec lui je ne sais quoi à faire avec lui et m'a laissé ici parmi les bêtes mangeant et buvant pendant qu'il me dirigeait Je lui ai dit qui te monterait si tu étais une bête Il a dit que je suis une bête sauvage Je ne monte pas Alors j'ai compris qu'il veut Son départ du monde de l'humanité et qu'il est dans la supériorité de la connaissance, donc il n'y a pas de jugement pour l'homme sur lui, et donc il a été protégé du mal des garçons et des autres, beaucoup de silence , hébété, toujours en considération , restant dans la mosquée et priant parfois. Peut-être que je lui demanderais quand je l'ai vu prier. Ce qu'il veut que je lui dise, avez-vous l'intention dans cette prière d'accomplir ce que Dieu vous a ordonné ? Alors il me dit : Quelle est l'intention ? Je lui dis que l'intention de ces actions est une proximité avec lui, et il rit et dit : « Je lui dis, je le vois me mettre en place et me faire asseoir.

[ Couleurs des bons fous ]

Alors vous saurez que ces Bahloul sont comme Bahloul et Sa`dun parmi les précurseurs, et Abu Wahb al-Fadil et leurs semblables sont parmi eux les heureux et parmi eux les tristes, et ils sont en cela selon la première déclaration que est allé avec leur esprit.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1007 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1008 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1009 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1010 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1011 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 249 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!