Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 441 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et ça a un choc dans le monde de la création *** si ça se résout dans l'ennui et dans la détresse

De Mahmud, dans le but de se détourner, il a dit: «Détournez-vous de celui qui se détourne du souvenir de Dieu, ce qui est sa parole, et détournez-vous de l'ignorant, car celui qui néglige le souvenir de Dieu est exposé Indifférence à lui et à ce qui vous oppose sauf à lui résister, à ne pas vous détourner de lui, car celui qui se détourne en prenant le relais si vous le suivez augmente vos suiveurs avec aversion ou manque d'attention. avec la lumière, il est donc nécessaire qu'il agite de votre lumière ce qu'il fera et l'appelle à être constant dans votre commande et ce que vous avez apporté, peut-être s'il fait partie des guidés.

[ Le mâle est à l'abri de la tromperie ]

Et à partir de là

Sauf que le souvenir du souvenir est à l'abri de la tromperie *** si ce souvenir vient de moi sur le souvenir

Alors dis à celui qui a dit l'évidence grâce à lui *** Sauf que le souvenir du souvenir est à l'abri de la tromperie

Le souvenir du dhikr est à l'abri de la tromperie. Il a dit que le souvenir du dhikr est comme Hamad al-Hamd et Hamad al-Hamd est sans aucun doute la plus vraie et la plus épanouissante des louanges. De plus, le souvenir du souvenir est le plus bénéfique et le plus vrai. de souvenirs, un témoignage au dhikr, car si le souvenir te mentionne, il ne te rappelle que son rang et son rang, et tu es dans cet état son souvenir, et c'est comme la vérité si nous l'appelons un ange. roi, c'est votre héritage de ce nom divin, et il a dit: Si les attributs sont incarnés et que les objets leur apparaissent dans les images, le dhikr est la plus belle image et la plus élevée en rang, car il n'y a rien de plus élevé que le dhikr, et la raison en est que nous n'avons rien entre les mains de la vérité, sauf le souvenir.

Il a dit que je suis celui qui s'est souvenu de moi

Il est devenu lui-même mentionné

[ Ce qui transgresse s'il témoigne de l'attribut de vérité qu'il réfute ]

Et à partir de là

Sauf que l'épithète de vérité apparaît dans la création *** et tu as pris le pas sur ce que j'ai dit

Si telle est la condition du serviteur, alors il *** est généreux avec ce qui me périt et ne reste pas

Qu'est-ce qui transcende celui qui, lorsqu'il est témoin de l'attribut de la vérité, réfute? Le connaisseur a dit: Celui qui regarde l'impossible en termes d'apparence avec les attributs de la vérité magnifie l'attribut partout où il apparaît, à moins qu'il n'imagine la place que la vénération est pour lui. S'il fait cela, il doit être réprimandé s'il n'a pas droit au tourment. La personne attache l'attribut à l'attribut ou attache l'attribut au lieu. Si le lieu attache l'attribut à l'attribut, la grandeur du place d'une certaine manière et son horreur est la haine de Dieu à la fois comme l'arrogant et le tyran que Dieu réprimande. Son statut était celui des ignorants. S'il est bien connu pour son attribut, il ne se soucie pas de savoir si la place attache il à lui ou l'attache à l'endroit, car la vénération de celui-ci a un accompagnateur, et il regarde l'endroit selon le temps et la règle de la charia en elle et l'endroit comme Abu Dujana et ses semblables.

[ Celui qui s'en tient à l'évidence est privé du signifié ]

Et à partir de là

Les preuves sont des rideaux et ils sont tombés *** par jalousie de la vérité comme chemin vers le sanctuaire

Quiconque le contourne, son état lui chante *** à propos du contournement de la Maison de Dieu dans le Haram

Quiconque se tient avec l'évidence est privé du signifié, il a dit: Quiconque s'arrête à quelque chose qui lui appartient, puis se tient avec la vérité, vous serez pour la vérité sans création, et ne vous tenez pas avec la vérité parce qu'elle est une preuve de lui-même, car si vous vous tenez avec lui sur cette limite, vous le priverez parce que l'évidence et la signification ne se rencontrent jamais, car le spectateur est dans la chose. » En étant tel ou tel, il ne regarde que le jugement, non à la chose en termes de sa nature, donc la chose même de cette chose est interdite, c'est un voile sur les yeux de vos témoins, et c'est dans les yeux de vos témoins.

[ Celui qui sait que ses actes sont vus, n'adore pas Al-Awra .]

Et parmi ceux-ci est celui qui sait que ses actes sont vus, et il n'adore pas la colère

Soyez sincère envers votre Seigneur pour ce que vous montrez de l'acte *** et ayez peur de cet acte

Et sachez que vous êtes responsable et engagé *** pour ce que vous avez apporté, et méfiez-vous de la timidité


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10380 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10381 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10382 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10383 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 441 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!