Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 433 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les choses vont, les sciences vont, les secrets sont manqués, et toute tromperie est plus grave que le déni, et il n'y a d'autre acteur que Dieu. Au contraire, il est celui qui a reçu la sagesse et la parole articulée.

[ Virtuel dans l'hypocrisie ]

Et de cette hypocrisie dans l'hypocrisie

Le miroir nous montre ce qui nous fait *** à partir du changement des images qu'il contient

J'étais confus quant à la raison pour laquelle j'avais été créé *** et nous n'avons pas de maison, mais nous avons un mur

Il a dit: Il préserve en voyant les images de la transfiguration dans les images des êtres, car Dieu ne vous a pas donné d'exemple dans ce monde, en ce que les images apparaissent dans le miroir du spectateur, et ce qui est dans le miroir est manifesté dans un autre miroir. D'un miroir, alors regardez l'hypocrite et sa modération et le plus droit d'entre eux, et regardez le miroir de votre existence. Alors la manifestation de la vérité en lui est plus complète que toute transfiguration qui est, ainsi efforcez-vous de regarder la vérité manifestée dans le miroir de Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, afin qu'elle soit imprimée dans votre miroir, afin que vous voyiez la vérité à l'image de Muhammadiyah avec la vision de Muhammadiyah, et vous ne le vois pas à ton image, comme l'homme a dit à celui qui a dit que j'ai vu Dieu, alors il m'a fait oublier de voir Abu Yazid, alors l'homme lui a dit Parce que voir Abu Yazid une fois est mieux pour toi que de voir Dieu mille fois. Quand cet homme riche l'a vu, il est mort, c'est ce qu'on a dit à Abu Yazid à son sujet. Abu Yazid a dit : « La vérité lui a été manifestée selon sa destinée.

[ La fleur est pour les gens du regard ]

Et de cette fleur au peuple du regard

La fleur de la terre n'est rien d'autre qu'un procès *** envahir les gens de la terre avec ses décisions

Et celui qui le perçoit est un fitna *** c'est celui qui perçoit ses signes

Il a dit: Les yeux n'ont pas été bénis de mieux que la fleur du jardin. En effet, nous avons fait de ce qui est sur la terre une parure pour elle, et la meilleure parure pour elle, ce sont les hommes de Dieu, alors faites-en votre gare-toi afin que tu sois l'un d'eux. Si tu es un ciel tandis que ta terre reste sur toi à sa place, et c'est la perfection, car il est l'un des hommes de Dieu qui détruit son œil, à cause de la parole du Tout-Puissant : Tous ceux qui s'y trouveront périront. Cela dénote la vie spirituelle scientifique

[ La sédition peut être le paradis ]

Et à partir de là, les conflits peuvent être un paradis

Celui qui est préservé est caché dans sa tentation *** la veste de celui qui est retenu dans son paradis

Et il sera protégé des flèches d'Al-Adiyy *** Ainsi est le gnostique dans son paradis

Il a dit: Il ne fait aucun doute que la tentation est un paradis, car elle couvrira en son temps la matière vers laquelle votre âme se tournera, car vous êtes vu du côté de la vérité avec l'œil de la vérité en cas de tentation qu'arrivera-t-il à vous et ne soyez pas testé et testé jusqu'à ce que vous preniez le contrôle de vous-même et que vous fassiez vôtres vos forces et que vous baissiez le voile entre vous et ce qui compte sur lui jusqu'à ce que vous voyiez Qu'est-ce qui vous arrachera cette sédition ? veut se débarrasser de cette situation difficile, alors laissez-le regarder le principe sur lequel il était avant le procès, et Dieu vous a référé à lui. Il est avec la vérité, alors soyez avec Dieu en ce qui concerne votre existence sur cette décision N'ajoutez rien à cela, sauf ce que le discours exige, alors restez avec lui.

[ De celui qui a trahi la trahison a trahi la confiance ]

C'est de celui qui a trahi la trahison a trahi l'honnêteté

O toi qui es voilé en son honneur *** ne regarde pas le traître hors de son uniforme

Le traçage du secret dans sa création est une trahison de son honneur

Il a dit: C'est une blague que le peuple de Dieu, le peuple de la critique et de la discrimination, a négligé. Alors que diriez-vous de quelqu'un qui n'a pas cette position parmi le peuple de Dieu, qui est que vous ne trahissez pas la trahison sauf en accomplissant la confiance, alors tu es un traître d'où tu penses que tu n'es pas un traître en remplissant la confiance à son peuple, car la trahison exige son jugement et son jugement est exécutoire en tout le monde, pour l'homme Sans aucun doute le porteur d'une confiance selon le texte du Coran, et s'il l'exécute, il a trahi la trahison, et s'il ne l'exécute pas, alors il l'a perdue


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10348 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10349 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10350 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10351 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10352 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10353 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 433 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!