Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 431 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Celui qui fuit vers lui vivra et ne fuira pas. Si vous voulez savoir dans votre fuite si vous êtes Musawi ou Muhammadi, alors regardez le début de la fin, qui est une lettre de et à la fin de la fin, qui est un lettre au Prophète Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit: Alors fuis vers Dieu. C'est son ordre et sa supplication, et il a dit sous l'autorité de Moïse, nous connaissant, alors je me suis enfui de toi quand je Sauf qu'ils m'adorent, alors considère la fin, et si elle est retardée dans l'existence, comme le chercheur d'ombre au plafond, alors le but la ramène à son début. , et donc il est correct que l'élève le demande, car l'existant n'est pas voulu. b En ce que la vérité a créé ce qu'elle a créé qui n'avait pas d'existence réelle avant cet effet causal, et certains érudits l'appellent le 'Illah, et certains d'entre eux l'appellent la sagesse.

[ À haute voix et à voix basse est le terme de l'âme ]

Et de ce bruit et de ce chuchotement est le mot âme

L'affaire est dans l'esprit et dans l'âme *** décidée à voix haute et chuchotée

Tout ce dont mes yeux sont témoins *** je perçois avec raison et sens

Et je témoigne du sens qu'il a donné *** et je ne suis pas de ça dans Les

Il a dit: Cela a été appelé parole à cause de l'effet qu'il a sur l'âme du mot, qui est la blessure dans le sens. Seuls ceux qui avaient l'intention de l'entendre l'entendent, mais la jalousie s'est arrêtée sur quelque chose quand il a appris de certains de les auditeurs ou qui manquaient de respect pour la raison de la jalousie Respectez ce qu'ils n'ont pas entendu et n'ont pas été punis

[ Être en prosternation ]

Et de cela étant dans la prosternation

Si nos faits se rencontrent, nous unissons *** et gagnons le soin de l'existence

Et la tristesse de chaque honneur qui nous a été révélé par lui quand il se prosternait

Il a dit: Seuls les visages prosternés cherchent à voir leur Seigneur, car les visages sont le lieu des yeux et les yeux sont le lieu de la vue. En parlant d'atterrissage et c'est moi

Nous avons rapporté sous l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qu'il a dit : « Si vous deviez montrer une corde, elle tomberait sur Dieu.

Et c'est un signe merveilleux de s'accrocher à la corde de Dieu qu'elle nous mène à Dieu et c'est pourquoi Ibn Ata 'a dit quand un homme du chameau a plongé dans la terre, que Dieu soit loué, il a dit que le chameau, peut Dieu soit loué, car l'homme au chameau s'est prosterné en plongeant dans la terre cherchant son Seigneur, car chacun cherche son Seigneur de sa réalité et d'où il est et le rapport du bas et du haut A Lui, Gloire à Lui , de même, les côtés ne le limitent pas ou ne le limitent pas. Dieu Tout-Puissant dit: Et s'ils avaient établi la Torah alors qu'ils étaient la nation de Moïse, et l'Injil, et ils étaient la nation de Jésus, et ce qui a été révélé à de leur Seigneur, et ils sont le peuple du Coran, et tous ceux qu'Il lui a révélés auraient tout donné. » sous leurs pieds, ce que le chameau a demandé en plongeant et

Avec sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, si vous deviez montrer une corde, elle atterrirait sur Dieu

Bien qu'il n'y ait rien comme lui, la lignée lui est égale, et Ibn Ata n'en avait aucune nouvelle, donc le chameau était le professeur d'Ibn Atta dans cette affaire. Dieu a le haut et le bas, comme il a le commandement avant et avant. De la vue dans les sens, un temps, un aperçu de l'œil, un temps où il est attaché aux planètes fixes et au-dessus, et entre elles il y a une distance dans l'espace qui ne coupe pas dans les milliers d'années connues pour nous par le mouvement des jambes

[ La récompense témoigne de la justice et de l'abandon de la vertu .]

Et de cette punition témoigne de la justice et de la grâce

Si vous assimilez la justice à l'injustice *** et préférez la vertu en nous à la justice


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10339 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10340 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10341 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10342 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10343 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10344 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 431 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!