Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 398 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Mais la déclaration, l'honneur, la gratitude et la gloire d'une grande importance ne sont apparus dans la langue qu'au moment de la déclaration

[ Le statut élevé dans l'engagement de la charia ]

Et de là vient le statut élevé de l'adhésion à la charia du chapitre 347 : Ne suivez que ce que l'Esprit descend sur vous et que l'ange ou le casting vous a apporté, et si vous êtes un wali, alors vous êtes l'héritier d'un Vous promulguez un jugement et dites : « Seigneur, augmente ma connaissance, alors sache, ô très honorable gardien, que si tu as hérité de la connaissance de Moïse, de Jésus ou de n'importe quel autre homme parmi eux, tu n'as hérité que d'une connaissance musulmane. connaissance dans laquelle j'ai égalé celle du Prophète à cause du message général de Muhammad, le détenteur du rang exalté, le glorifié. Les Noms, donc Adam est les Noms, et Muhammad est le Nom, le Nommé et le Collecteur pour Sans aucun doute, Il est le possesseur du rang le plus élevé et le voile de la gloire la plus protectrice.

[ La science de la régression et de la réflexion dans la lumière et le cuivre ]

Et de là vient la science de la régression et de la réflexion dans la lumière et le cuivre du chapitre 348, les planètes constantes, les maisons sombres, ainsi que la voiture, et les étoiles ne sont plus lumineuses qu'avec des lumières empruntées. Jusqu'au propriétaire de la résurrection générale est venu à tous les imams, hommes et djinns, et pour cela il a dit: Nous allons vider pour vous, vous deux poids. Des sciences, quand le ciel se brise, et il a le droit de se briser, les étoiles s'effondrent à cause de les étincelles que tu leur lances

[ Statut de dotation d'argent et d'or ]

Et de là vient le statut de la dotation d'argent et d'or du chapitre 349. Il n'est pas caché à ceux qui ont deux yeux, la différence entre l'or et le lujain.Où est l'animal de l'être humain, créé à l'image du Plus Miséricordieux? C'est la copie parfaite, et la ville vertueuse. De l'ombre, et il n'y a pas d'ombre dans ses ombres, la lumière pure de l'œil et le mélange des djinns dorés est lumière sur lumière, et le lujain est la lumière du four, et ce n'est rien d'autre que le souffle du matin et des sourires. Et ses cieux sont séparés, donc le patch est pour elle d'elle-même, et la hernie est une démonstration de ses qualités, car si ce n'était pas à elle de accepter la hernie, ce qui a été gouverné par l'herniateur sur le patch, et la fracture de la hernie dans le langage des faits.

[ Du chapitre qui est arrivé ]

Et à partir de cela du chapitre sur ce qui est arrivé du chapitre 350: La sagesse du détail pour l'apparence du visage de la preuve, comme dans la progéniture de chaque secte, la demande de preuve est parce qu'ils n'étaient pas, alors étaient et ont trouvé dans leurs âmes un besoin auquel ils se soumettaient et de la complaisance, alors ils disaient qui ou à qui nos notables doivent avoir un extra et doivent avoir un jugement Celui et s'il se caractérise par l'abondance et le chemin de la lignée, cela n'affecte pas le même lignée, alors il est l'un et le multiple parce qu'il est le Vivant, l'Omniscient, le Tout-Puissant. Sa disgrâce et c'est la sienne, car si elle affectait son intégrité et sa sanctification, il ne s'attribuerait pas cela à lui-même. Ce que nous avons est une analogie qui est pure avec Dieu en termes de descendance, de joie, d'égalisation et d'être au ciel, de trône et d'aveuglement.

[ dialogue consultatif ]

Et de cette consultation est un dialogue du Chapitre 351 : Consultation, et s'il indique un manque d'indépendance par la qualité de la considération, alors c'est de la qualité de la considération, et s'il avertit de la faiblesse du voyant, alors il vient du voyant. Il y a plusieurs visages, et rien n'est plus une preuve de l'unité de la vérité que la consultation de la création. Seuls ceux qui consultent les esprits peuvent atteindre les rangs des esprits, en particulier dans le dialogue, car c'est le plus complet d'entre eux et le souvenir et le plus brillant du déclencheur de la pensée.Le tiers restant de la nuit est une préoccupation pour ses serviteurs parmi ses gardiens, pour leur donner de ses faveurs et bénédictions, qui sont requises par la généralité de sa bonté et sa générosité.

[ Le croyant est celui qui n'expose pas le menteur et croit le croyant ]

Et parmi ce croyant se trouve celui qui n'expose pas le menteur, et le croyant croit que le mensonge est une existence, car il vient de témoins dont la place est l'âme.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10186 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10187 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10188 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10189 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10190 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 398 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!