Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 354 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ensuite, il est transmis du malheur mental si vous l'acceptez, et du malheur divin si vous ne l'acceptez pas et le quittez, alors il n'est accepté que par la foi et si l'œil n'en témoigne pas, alors le comble du doute dans la connaissance de l'invisible est une innocence de défaut et ce qui est au cœur des défauts.Le sain d'esprit, adulte, si ce remède lui vient de son Seigneur, alors il est exprimé par le Mustafa et l'élu selon les hommes de comprendre trois dans le texte du livre est injuste envers lui-même à l'égard de sa propre espèce, le second est économe et approuvé, il est sage dans le temps loin de la haine, et le troisième est précédent dans le bien au bien, et les deux sont bons pour vous. De vos dons, notre Seigneur, nous mentons, et comment et dans vos générosités nous retournons-nous, alors sachez-le et respectez-le

[ Le secret de la persuasion et les avantages qui en découlent ]

Et c'est de là que vient le secret de la persuasion et les avantages qui en découlent du chapitre 129. La persuasion est une élévation et par elle les avantages tombent. le Donateur de tout. Ils regardent d'un côté caché vers un Dieu qui est omnipotent sur Ali. Les sacs de leurs têtes dans ce monde, avec la caractéristique de révérence qui contredit le contentement, alors Dieu les a honorés à Al-Aqbi et a légué leur révérence aux fils du premier. Celui qui s'est levé, est tombé, et ici l'erreur s'est produite et l'ignorance des déchus. Contentez-vous de votre tête, ô homme, et regardez les cieux. En plus de son témoignage, ce qu'il voit

Le bon sauf de celui qui est à l'abri du malheur. Dans l'au-delà, il peut y avoir persuasion pour l'honorable et pour celui qui apparaît sous son meilleur aspect. L'injuste, l'injuste, peut avoir un dirigeant égaré et par des traits qui différencient entre les gens le jour de l'appel. Ne cherchez pas refuge auprès de Dieu contre l'horreur de cette station, car en elle réside la calomnie des rêves, même si l'esprit est insensé. Folie, mais sachez qu'une personne est jugée sur son image , qui est sa passion, et pour lui, la calamité s'est produite, et pour lui la folie revient. Laissez les paroles de ceux qui déforment l'esprit au sujet de la folie, et il n'est pas sain d'esprit tant qu'il n'y prête pas attention. Dans sa maison jusqu'à son heure, si la vue devient nette et que la couverture est révélée et que le cadeau arrive, celui qui désire convoque son esprit et abandonne son transfert, ainsi l'honneur du Tout-Puissant ne lui profitera pas et le laissera à celui qui l'a tué récolter ce qu'il a semé

[ Le mystère de la mort rouge dans la place verte ]

Et de là vient le mystère de la mort rouge dans la station verte, section 135. Le massacre des âmes est plus douloureux que le massacre physique. Les opinions dissidentes sont plus grandes dans la détresse que de rencontrer des ennemis, d'éviter des buts, le summum des maladies. Il craignait la position debout. de son Seigneur et craignant le châtiment de son péché. Il s'est engagé à l'accomplissement et s'est distingué parmi les gens de la sérénité. Il a fait ce qu'il était obligé d'accepter et ne l'a pas fait. Et j'ai vu cette nuit dans ma réalité ce que mon prédécesseur a viré au gris. et j'ai organisé ce que j'ai vu et dans ce chapitre je l'ai écrit et dans mon sommeil je l'ai dit.

Il n'y a pas besoin de peur et de sévérité *** Il n'y a pas besoin d'injustice et de tyrannie

A Alep d'une décision injuste *** dans sa décision, il recule

Il descend de son château à pied *** sans rituel ni gentillesse

C'est comme si Al-Hajjaj dans son règne *** régnait par l'oppression et la violence

Il est injuste dans la création avec ses provisions *** sépare mille de mille

Le Très Miséricordieux a dépouillé son cœur de son cœur *** Sa miséricorde et sa valeur sont suffisantes

Dans l'image d'al-Hajjaj je l'ai vu *** Non, c'est plutôt al-Hajjaj, alors il s'est arrêté

Par le Seul, le Très Miséricordieux, de son mal *** Celui qui n'est pas déçu de Dieu suffit

Mais peut-être que Dieu exercera son influence sur le peuple têtu des athées, et il était rouge, et il se balançait ivre. Du mal de ce que nous avons vu alors qu'il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, nous a commandé, et nous avons transmis et transformé comme il le savait.

[ avoir un manque ]

Et de cette nécessité est un manque du chapitre, les trente et un et cent attributs de la nécessité


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9972 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9973 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9974 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9975 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9976 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9977 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 354 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!