Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant les Polonais qui ont négligé la station mahométane mais n'y sont pas parvenus.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 230 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La division est entre nous et lui, et il est le maître, l'agent actif, qui nous dit dans notre parole : Nous t'adorons et ce qu'il nous a ajouté, et nous savons que nos toupets sont dans sa main. dans notre position debout, notre agenouillement, notre prosternation, notre position assise et notre prononciation. Même avec les paroles du maître, mon serviteur a dit, et je lui ai dit: Ceci est un voile qui est baissé. Ainsi le serviteur doit savoir que Dieu a une tromperie cachée dans Ses serviteurs, et que chacun le trompe selon sa connaissance de son Seigneur, ainsi il prend cet honneur divin, à commencer par Dieu, inclus dans une bénédiction. prière, et il n'attend pas une réponse et ne dit pas d'être exaucé, mais travaille plutôt avec le travail que son maître lui a assigné de sorte que la réponse et les faveurs viennent du maître, pas de sa parole que le seul qui dit la vérité est le créateur du dire en lui, il est dans une autre position que celui qui en est issu

[ Héritage mahométan connecté ]

Nous n'avons pas hérité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, de cette station, qui a fermé sa porte sans nous, sauf ce que nous avons mentionné du soin de la vérité pour ceux qui la lui ont révélée et lui ont fourni avec la connaissance de la transmission de la révélation à travers la narration du Livre et de la Sunnah. Et la Sunnah, car les gens du Coran sont le peuple de Dieu et ses spéciaux, et le hadith est comme le Coran avec le texte, car lui, la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, ne prononce pas de désir, ce n'est qu'une révélation qui est révélée. Alors il a brûlé et a su qu'il n'atteint pas le goût, qui est la perfection de l'adoration, et nous avons obtenu un cheveu de lui, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, et c'est beaucoup pour ceux qui savent, et ce qui est dans sa création est son ombre. Et le soin de Dieu pour moi, donc il n'a pas été délivré par moi, il y avait ce qui avait été émis par Abu Yazid, mais je l'ai regardé, et l'ordre de se lever est venu à Salamah, donc je savais que c'était une lettre d'essai et un ordre d'épreuve, pas un discours d'honneur. qui m'a donné de Les cheveux que nous avons mentionnés sont une spécialisation divine, alors j'ai remercié Dieu pour la spécialisation dans ces cheveux, ne demandant pas plus de remerciements. Dieu a voulu que dans l'au-delà je sois un esclave pur et pur, et si le monde entier devait prendre possession de moi, je ne le posséderais que pour l'adorer exclusivement jusqu'à ce que j'établisse par moi-même tout l'esclavage du monde.

[ Gardien de Dieu ]

Les gens ont des niveaux là-dedans, alors qu'est-ce que le serviteur ne devrait pas ajouter à ce nom autre que lui, si Dieu appelle les langues de la création sur lui qu'il est le gardien de Dieu et qu'il voit que Dieu lui a donné un nom que Dieu Tout-Puissant s'est donné à lui-même , il ne l'entend de ceux qui l'appellent qu'au sens où c'est au sens du passif et non au sens du sujet jusqu'à ce qu'il y sente L'odeur de l'esclavage, car l'intention d'un agent peut être dans le sens du sujet, mais nous avons dit cela pour ce qu'il nous a ordonné de le prendre, gloire à lui, en tant qu'agent dans ce que nous lui avons confié, car il y a une telle tromperie cachée, alors gardez-la Tu seras appelé roi, car Dieu a pris soin de toi, car il a dit : Il prend soin du juste, et le nom du juste est une des caractéristiques de la servitude. C'est pourquoi Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, se décrit lui-même comme justice. Des justes, et il a dit de son prophète Jésus, que la paix soit sur lui, et des vieux, et des justes, et il a dit d'Abraham, que la paix soit sur lui. lui, et que dans l'au-delà il sera parmi les justes, à cause des trois choses qui sont venues de lui dans ce monde, ce qu'il a dit au sujet de sa femme Sarah, qu'elle est sa sœur, avec interprétation et dire J'en ai assez de m'excuser et de dire, il a plutôt fait le chef d'entre eux pour établir un argument, alors avec ces trois-là, il s'excusera le jour de la résurrection auprès des gens s'ils lui demandent de demander à son Seigneur d'ouvrir la porte de l'intercession, alors il a mentionné sa bonté dans l'au-delà, comme Dieu Tout-Puissant a dit à Muhammad, que la paix soit sur lui, et ce dont vous avez été puni. Il était en retard et a dit: Dieu vous pardonne, parce que vous ne les avez pas permis. Dieu est une entente entre un mendiant de justice et un témoin de celle-ci, même si c'est une épithète d'adoration qui ne convient pas à Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 926 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 927 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 928 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 929 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 930 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 230 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!