Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 265 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Hazrat Al-Muhsin Ihsan *** et il est dans l'enquête sur un être humain

Donc, il y a des mois pour lui *** ce qu'on en dit Nisan

Si vous voyez ce que vous adorez vraiment *** alors vous êtes le propriétaire de la charité et de la foi

Et si vous êtes ignorant et ne savez pas que vous l'avez vu, alors agissez sur sa deuxième bienveillance

Au contraire, le Très Miséricordieux les a réunis *** afin de rendre la bienveillance à la bienveillance

Et tout le monde est avec lui si tu le connais *** et je ne le connais pas à moins qu'il ne me chante

J'ai attendu longtemps ce qui viendrait de moi *** en paroles et en actes, et cette affaire m'a aidé

[ Ihsan est d'adorer Dieu comme si vous le voyiez ]

Son propriétaire s'appelle Abd al-Muhsin, et si vous voulez, Abd al-Muhsin

Gabriel, que la paix soit sur lui, a dit au Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, qu'est-ce que la bonté. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que la charité est que vous adorez Dieu comme si vous le voyez, car si vous ne le voyez pas, il vous voit.

Et le

Dans un roman, si tu ne le vois pas, alors il te voit

Il lui ordonna donc de l'imaginer et de le présenter dans son imagination dans la mesure de sa connaissance de celui-ci, afin qu'il lui soit confiné.

Sa parole que Dieu a créé Adam à son image

et appris

Sa parole, que la paix soit sur lui, qui se connaît connaît son Seigneur

Et Il connaissait Sa parole, le Très-Haut, et en vous-mêmes, mais ne vous en rendez pas compte, et Sa parole : Nous leur montrerons Nos signes dans les horizons et en eux-mêmes. adore sur son ordre, le Tout-Puissant, pour lui avec cet établissement, sa récompense est pour lui de le voir comme une réalité, une récompense d'harmonie dans la forme requise par l'emplacement de ce témoin, comme l'exige sa manifestation dans l'image divine faite par le serviteur dans le lieu de culte et d'affectation, les images varient selon la diversité du citoyen, les conditions et les croyances du citoyen à chacun.Un esclave est un état, et pour chaque situation il y a une place, donc dans son cas il dit en son Seigneur ce qu'il trouve dans son contrat et la demeure de cette condition lui est manifestée sous la forme de sa croyance et la vérité est tout cela et la vérité est derrière cela, alors il nie, est connu, exsude et est décrit, et tout ce qui lui est attribué s'arrête, la présence de la charité est voyante et témoin, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

L'éternité, la présence de l'éternité

L'éternité est le temps fixé *** et il n'a aucune sécurité

Si c'est l'œil de mon cœur *** alors ce n'est rien d'autre que l'œil

Si mon ère est l'œil de mon Seigneur, alors elle est *** vieille, et mon ère n'est pas définie par les temps

Et il ignore seulement sa valeur *** humilié, pauvre, têtu et inférieur

Et s'il était plus élevé que ce qu'il a fait et son acte *** il aurait été nutritif avec ce qu'il a été récompensé avec le vinaigre d'Adnan

Et cette connaissance avait le propriétaire d'une scène *** qui le voit de première main avec clarté et clarification

Gloire à celui qui l'a ressuscité après sa mort *** et ses bénédictions sont une flamme avec un volcan

[ L'éternité est l'identité de Dieu ]

Son propriétaire s'appelle Abd al-Dahr et

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : N'abusez pas de l'éternité, car Dieu est l'éternité.

Il a donc fait de l'éternité l'identité de Dieu, de sorte que ceux qui ont dit qu'ils croyaient en leurs paroles, et seule l'éternité nous détruit, car seul Dieu les détruit, car ils étaient ignorants en disant: Ce n'est rien d'autre que notre vie mondaine. Ils ils voulaient seulement le temps quand ils disaient l'éternité, donc ils avaient raison de donner le nom, et ils se trompaient dans le sens, et ils ne voulaient que le destructeur, donc ils avaient raison dans le sens et étaient d'accord avec le nom légitime par le succès de Dieu, et ils n'ont pas dit temps, ou peut-être que s'ils disaient temps, Dieu se serait nommé avec le temps comme il s'appelait éternité et l'éternité est une expression de ce qui n'existe pas.Quand ceux qui ont donné ce nom l'ont appelé comme ils l'ont appelé, l'éternité est une réalité raisonnable pour chaque dahir, et elle s'exprime en présence de l'éternité, et c'est leur dicton : « Je ne fais pas ça. » L'âge du Dahren, et il peut dire que son remplacement est pour l'éternité, donc ils ne le connaissent qu'à la fin de l'éternité, pas à la fin de l'éternité et celui qui l'a fait


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9601 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9602 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9603 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9604 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9605 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 265 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!