Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 238 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

«Votre gentillesse»

Mais la gentillesse est invisible *** La gentillesse n'est pas en apparence

Et avec lui est le plus important de mon être *** et avec lui les choses se passent

Soyez un esclave du doux *** c'est un expert

La religion de Dieu est facile *** et elle est difficile avec des désirs

Ne pas être en désaccord, ne pas être d'accord *** C'est beaucoup de bien

Et celui qui comprend mes paroles *** est au courant de l'affaire

Le propriétaire de cette Présence s'appelle Abd al-Latif, et sa gentillesse et sa dissimulation à la perception sont la sévérité de son apparence. Quand aucun œil ne tombe que sur lui, ni ne regarde sans lui, car la vue est pour tout œil qui voit, alors quel est l'avantage sauf pour ceux qui en sont témoins et le connaissent par goût et observation, car l'imitation en cela est ce qui tombe sur le site des témoins, car c'est seulement alors qu'Il ne s'est pas distingué des autres, parce qu'il n'était pas autre que lui , donc il se distingue de lui, donc ce qui est caché et ce qui est ensuite changé

La gentillesse n'est pas une règle *** sauf si vous êtes là

Je ne le suis pas. Alors dis-moi *** Qui l'aidera dans sa décision?

Et il y a au fond de celui-ci *** si tu contemples le chagrin

De là viennent des nuages *** sur les cœurs et ses ténèbres

La confusion est venue courir *** Ô mes serviteurs, mon destin est perdu

Où sont mes noms et mon jugement *** Où est mon interdiction, où est mon commandement ?

Regarde-moi, tu me trouveras *** dans les secrets des captifs de l'univers

C'est nécessaire pour moi *** donc je te commande ma commande

Quiconque obéit au Messager a obéi à Dieu

[ Le flux de la bonté divine ]

Alors regardez le flux de cette bonté divine, ce qui l'a impressionné, et son apparente sagesse dans cette intensité, comment il a montré que l'obéissance à son Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, c'est lui obéir. ce dont l'œil est témoin, et regardez ce dont la foi est témoin, de sorte que quiconque regarde avec l'œil de la foi voit la puissance de son influence dans le dense, jusqu'à ce qu'il passe à l'Omniscient, l'Omniscient, et qu'il obtienne la connaissance du matière telle qu'elle est. Il se tient seul, l'apparence extérieure de sa personne, à partir d'objets invisibles qui forment un groupe et ne sont rien d'autre que son œil, et ils n'ont d'autre existence que son œil. La vue le perçoit pour sa douceur et sa douceur, donc une partie se rassemble et s'accumule, puis un nuage apparaît créé par la vérité, et puis il apparaît, et c'est de quelque chose qui n'apparaît pas. Il a ranimé et fait rire la terre avec des plantes et arrosé, et il n'a rien fait que par ce doux secret d'où est née son image, et dans la capture de l'ombre et son prolongement de bonté. Si une personne y pense, elle voit un grande matière. C'est pourquoi Dieu l'a érigée en preuve de sa connaissance. Son extension est définie immédiatement après l'état, car il n'assiste pas à son mouvement avec des témoins de son mouvement, donc il le fait bouger et ne pas bouger, et son extension aussi. fi'i, qui est son dicton, alors nous l'avons saisi facilement. Si l'œil de ce qui en est sorti est la vérité, elle est apparue sous une forme dans laquelle il a créé une ombre, la montrant s'il voulait et la saisissant. s'il voulait, mais il a fait du soleil un guide sur lui et n'a pas exposé à la plénitude de la signification, qui est la densité du corps extérieur d'où s'étend l'ombre. il revient, et l'œil est un. Alors, y a-t-il quelque chose de plus beau que cela? Pour les yeux, et si vous ne le percevez pas, alors vous ne le percevez que, car Il ne nous a référés qu'à un témoin en disant: vous ne voyez pas comment il étend l'ombre et ne l'étend qu'avec le soleil et une substance dense qui obscurcit l'arrivée de la lumière du soleil à m L'ombre de cette Essence étendait sur lui un point de vue spécial et puis aussi sa poigne. C'est ainsi qu'il s'adressait à nous avec elle, pour la regarder et ce qu'il en disait. Alors nous avions l'habitude de tourner notre regard vers l'éclat. pensé, mais avec un outil qui voulait être témoin de la vue, même si les outils entrent les uns à la place des autres, mais cela ne se sait que par les présomptions des circonstances, qui sont ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9490 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9491 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9492 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9493 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9494 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 238 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!