Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les principes des Riders.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 205 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La maladie n'est pas acceptée par les âmes contrairement à la mort, car les vertueux parmi les sages et les savants demandent la mort pour se débarrasser de cet enfermement, et les prophètes la demandent pour rencontrer Dieu qui la contient, ainsi que le peuple de Dieu. obligé au serviteur de l'accomplir des droits de Dieu à cause de sa sensation de douleur alors qu'il est sur le lieu de la mission, et il ne ressent la douleur que l'esprit animal, donc l'esprit qui gère son corps occupe son corps de quoi il a été appelé dans ce monde, et pour cela il a ajouté la maladie, la guérison et la mort à la vérité comme le propriétaire de Moïse, la paix soit sur lui, l'a fait en lui ajoutant la brèche du navire quand il a fait sa brèche. tuant le garçon à lui et à son Seigneur, à cause de la miséricorde qu'il contenait envers ses deux parents. Et la coutume et il dit en érigeant le mur, lorsqu'il fit de sa demeure une miséricorde pour les deux orphelins pour le bien qu'ils reçoivent, qui est le trésor, ainsi ton Seigneur a voulu que Moïse, la paix soit sur lui, pour atteindre leur force et extraire leur trésor comme une miséricorde de ton Seigneur, et il a dit à Moïse Dans le cas du garçon, il est un mécréant, et la mécréance est une caractéristique répréhensible. Le Tout-Puissant a dit : Il n'approuve pas la mécréance de Ses serviteurs, et il voulait lui dire que Dieu remplacerait ses parents par un meilleur que lui. dans la zakat et plus près dans la miséricorde. Zakia a été tuée sans âme. Il a dit: Nous avons donc voulu que leur Seigneur les échange contre eux. Il est donc venu vers les fils du pluriel, car dans son meurtre il y a deux choses qui conduisent au bien et un ordre contraire selon Moïse et dans l'étable de l'habitude. La question et de l'avis de Moïse, la paix soit sur lui, à cette époque, al-Khidr, en termes de pronom nonne, avait les arts du pluriel pluriel. Et le mur, de sorte que ce qu'il y a de défauts du côté du navire et ce qu'il y a de bien du côté du mur. N'est pas arrivé en m Le garçon a posé des questions sur la bonté que lui et ses parents ont jusqu'à ce qu'il passe au-dessus de la présence d'une calamité apparente, qui est le navire, puis il se rapporte au bien qui est dans le mur, même si le mur est au milieu, et le discours du garçon est retardé, le défaut du navire n'atteint pas la connexion avec le défaut du garçon jusqu'à ce qu'il passe le bien de ce qui est dans le mur, et il passe par ce qui n'est pas approprié. signifient leurs attributs, s'ils passent à côté d'eux, donc la question du garçon était une question médiane, face à la faute du côté du navire, du côté du bien du côté du mur, et la sagesse était juste.

Il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit quand il a entendu certains des prédicateurs et qu'il a combiné Dieu Tout-Puissant et le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dans un pronom dans sa parole, et quiconque leur désobéit , misérable est le prédicateur.

Sachez que c'est à partir de la section que nous avons décidée, à savoir qu'elle n'est pas ajoutée à la vérité, sauf ce que la vérité a ajouté à elle-même ou commandé par Son Messager, ou quiconque lui a donné la connaissance de Lui-même, comme Al-Khidr a stipulé , alors c'est de cette section. Le Prophète, la paix et les bénédictions soient sur lui, vint à lui concernant la licéité de quelque chose comme ça, pour cela, il le critiquait et dit : « Misérable est le prédicateur, car il ne devrait pas avoir la vérité combinée et la création dans une seule conscience, sauf avec la permission de Dieu d'un Messager ou d'une connaissance de moi, et il n'avait pas l'une de ces deux choses avec lui. C'est pourquoi le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, l'a condamné et

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit dans un hadith que nous avons rapporté de lui dans son sermon, et il y a mentionné Dieu Tout-Puissant et s'est mentionné lui-même, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, puis il a combiné son Seigneur Tout-Puissant et lui-même en un seul pronom. Dieu ne fait rien

Et ce que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, prononce par désir n'est rien d'autre qu'une révélation qui est révélée, et de même ce qu'Al-Khidr a dit, et ce que j'ai fait sur mon ordre signifie tout ce qu'il a fait et tout ce qu'il a fait. ce qu'il a dit dans la phrase à Moïse, que la paix soit sur lui, à ce sujet.

[ Les coureurs sont des chercheurs, pas des chercheurs ]

Ainsi, je vous ai expliqué sur leurs origines ce qui lui suffit, car les étriers sont les séduits dont les secrets sont conservés dans les œufs, pour qu'aucun air ne pénètre à travers eux comme des mineurs, la fin des peupliers, les cabanes en tentes , comme s'il s'agissait d'œufs cachés.

[ caractéristiques des coureurs ]

Une de leurs caractéristiques est qu'ils ne dévoilent pas leur visage en dormant, et ne dorment que sur le dos, ils les reçoivent, ils ne bougent que d'un ordre divin, et ils ne restent calmes que par la volonté de leur volonté, ce qui est voulu par eux, et puisque l'immobilité était un ordre nihiliste pour cela.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 820 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 821 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 822 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 823 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 824 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 205 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!