The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the principles of the Riders.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 205 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Disease is not accepted by souls unlike death, for the virtuous among the wise and knowledgeable ask for death to get rid of this confinement, and the prophets ask for it to meet God that contains it, as well as the people of God. God is obligated to the servant to fulfill it from God s rights because of his feeling of pain while he is in the place of the assignment, and he does not feel the pain except the animal spirit, so the spirit that manages his body occupies his body from what he was called to in this world, and for this he added sickness, healing and death to the truth as the owner of Moses, peace be upon him, did in adding the breach of the ship to him when he made its breach He added the killing of the boy to him and his Lord, because of the mercy that it contained to his two parents. And the custom and he said in erecting the wall, when he made his residence a mercy for the two orphans for the good they receive, which is the treasure, so your Lord wanted Moses, peace be upon him, to reach their strength and extract their treasure as a mercy from your Lord, and he said to Moses In the case of the boy, he is a disbeliever, and disbelief is a reprehensible characteristic. The Almighty said: He does not approve of disbelief for His servants, and he wanted to tell him that God would replace his parents with a better than him in zakat and nearer in mercy. Zakia was killed without a soul. He said, So we wanted their Lord to exchange them for them. So he came to the sons of the plural, for in his killing there are two things that lead to good and an order to the contrary according to Moses and in the stable of habit. The matter and in the view of Moses, peace be upon him, at that time, al-Khidr, in terms of the pronoun nun, had the arts of plural plural. And the wall, so that what is in it of defects on the side of the ship and what is in it of good on the side of the wall. Did not arrive in m The boy asked about the goodness that he and his parents have until he passes over the presence of an apparent calamity, which is the ship, and then he relates to the good that is in the wall, even if the wall is in the middle, and the boy s speech is delayed, the defect of the ship does not reach the connection with the defect of the boy until he passes the good of what is in the wall, and he passes by what is not appropriate. The objects of things, I mean their attributes, if they pass by them, so the question of the boy was a middle one, in the face of the fault on the side of the ship, on the side of the good on the side of the wall, and the wisdom was right.

He, may God s prayers and peace be upon him, said when he heard some of the preachers and he combined God Almighty and the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, in one pronoun in his saying, and whoever disobeys them, miserable is the preacher.

Know that it is from the section that we have decided, which is that it is not added to the truth except what the truth has added to itself or commanded by His Messenger, or whoever gave him knowledge from Himself, such as Al-Khidr stipulated, then this is from that section. The Prophet, peace and blessings be upon him, came to him regarding the permissibility of something like this, for this he criticized him and said, Wretched is the preacher, for he should not have combined truth and creation in one conscience except with the permission of God from a Messenger or a knowledge of me, and he did not have one of these two matters with him. That is why the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, condemned him and

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said in a hadith that we narrated from him in his sermon, and he mentioned God Almighty in it and mentioned himself, may God s prayers and peace be upon him, then he combined his Lord Almighty and himself in it in one pronoun. God does nothing

And what the Prophet, may God bless him and grant him peace, utters from desire is nothing but a revelation that is revealed, and likewise what Al-Khidr said, and what I did on my command means all of what he did and all of what he said in the phrase to Moses, peace be upon him, about that.

[ The riders are seekers, not seekers ]

Thus, I have explained to you about their origins what is sufficient for it, for the stirrups are the seduced ones whose secrets are preserved in eggs, so that no air penetrates through them like minors, the end of the poplars, the cabins in tents, as if they were hidden eggs.

[ characteristics of riders ]

One of their characteristics is that they do not reveal their faces when sleeping, and do not sleep except on their backs, they receive them, they do not move except from a divine command, and they do not remain calm except by the will of their will, what is intended by them, and since stillness was a nihilistic order for that.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 820 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 821 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 822 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 823 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 824 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 205 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!