Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la juxtaposition de « qui prêche, les gens ne me connaissaient pas et qui leur rappelle qu'il me connaissait ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 563 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

À son visage, nous avons appris qu'il ne regardait que ce qu'il lui était permis de regarder. Au contraire, le regarder est un acte d'adoration, si l'ordre venait du Messager, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, en cela, et il ne serait pas dénoncé dès le début avec cette possibilité.Ces possibilités, comme les abominations ne sont valables qu'avec ce qui n'est pas mentionné dans une possibilité, et c'est une erreur de beaucoup de religieux, pas parmi les adhérents. Pensant mal d'eux, alors ne niez pas la personne religieuse avec suspicion, et il a entendu dire qu'un soupçon est un péché, alors peut-être que cela vient de celui de certains et que son péché est de le proférer. l'opinion des autres parce qu'il est perspicace de lui-même et qu'il n'est pas perspicace des autres, de sorte qu'il n'est pas dit de lui dans son droit qu'il a une mauvaise opinion de lui-même parce qu'il se connaît lui-même. lui-même En faisant ce qu'il se renie en réalité, sachant qu'en faisant cela il est contre un mal qu'il connaît, il est plutôt suspect, donc il a une meilleure opinion de lui-même, et c'est

Dieu a des serviteurs, Dieu leur a dit : Faites ce que vous voudrez, car je vous ai pardonné

Ils n'ont rien fait d'autre que ce que la charia leur a permis de faire, et s'ils ne savaient pas qu'ils étaient parmi ceux qui étaient engagés dans cela, et c'est dans le hadith authentique, alors ce qu'il a fait n'était que ce qui était permis à Dieu. et il n'avait aucune connaissance de cela, donc c'est avec Dieu que c'est la récompense. C'est pourquoi nous avons dit du mal de lui-même car il n'avait pas la vision de la vérité. Avec cette possibilité du côté de la vérité, et Dieu a fait de cet attribut un signe par lequel il se définit qu'il est l'une de ces personnes, et il ne doute pas de la connaissance juridique correcte que la sainteté de l'âme d'une personne pour lui avec Dieu est plus grande que la sainteté des autres, cela ne fait pas se rapprochent les uns des autres, et que celui qui se tue est plus grand en crime que de tuer les autres, et que sa charité envers lui-même est plus grande en récompense que sa charité envers les autres, car le juste érudit est celui qui est libre de sa religion en toutes choses. sa situation, dans le droit de lui-même et dans le droit d'autrui, et jusqu'à présent je n'ai vu personne parmi les gens appartenant à la religion et à la connaissance sur ce pied. Il n'y a aucun avantage à mentionner cela pour les serviteurs de Dieu et les conseils Nous ne leur avons pas expliqué cela en détail, et si le chapitre l'exige, alors c'est un chapitre d'avertissement, et Dieu dit à Son Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dans ce qu'Il lui a révélé : « Priez le chemin de votre Seigneur avec la sagesse et la sagesse que nous avons mentionnées. Il est interdit aux serviteurs de Dieu, il combine la sagesse, parce que Nous l'avons fait descendre de son rang, et entre le jugement et le sage qui abaisse l'affaire à son rang. Elle ne transcende pas son rang avec elle. Quant à une bonne exhortation, c'est une exhortation qui est donnée à celui à qui il est rappelé des témoins, car le bien est d'adorer Dieu comme si vous Le voyiez. La Charia dans le même domaine a a dénoncé cet acte de celui dont il est issu, de sorte que le savant croyant doit se tenir aux côtés du législateur et l'aider, il y en a donc deux, lui et la charia et individuellement.Pour la loi et pour le roi qui prononce sa malédiction à l'auteur, ne le fais pas, quand Satan lui dit avec son reproche : « Fais. » Il est donc avec le roi de deux manières, car le roi est obligé d'interdire au serviteur à qui Dieu l'a obligé de l'interdire. dans ce que Dieu lui a assigné de faire, et l'homme l'aide à le faire, il est donc l'un de ceux qui ont fait Dieu dans ce double sens : il aide le législateur, et il est le Messager, que la paix soit sur lui, car il est celui qui a d'abord nié cette action à son auteur et avancé dans la prédication en cela, donc ce prédicateur, avec la prédication du Messager précédent, est double comme

Certaines personnes ont demandé au Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, de faire de lui son compagnon au Paradis. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a dit : Je veux dire pour toi en prosternant un parcelle.

Alors il lui a demandé de l'aide, car ils l'ont fait, lui et le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, ont dit, et coopèrent dans la justice et la piété. âme, et sois l'aide dont je t'ai parlé. Merci pour ta fin, et tu recevras une part d'aide avec l'aide. Le serviteur dit : C'est toi que nous cherchons de l'aide. Puis il dit : La vérité est que ceci est entre moi et mon serviteur, et mon serviteur a ce qu'il a demandé. Ainsi, la parole du Tout-Puissant est claire: Ceci est entre moi et mon serviteur. La présence de la prière, il est donc nécessaire de préparer le lieu dans lequel apparaît l'apparence de la prière, comprenez donc


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8485 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8486 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8487 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8488 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8489 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 563 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!