The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the juxtaposition of “who preaches people did not know Me and who reminds them knew Me”.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 563 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

To her face, we learned that he only looked at what it is permissible for him to look at. Rather, looking at him is an act of worship, if the command came from the Messenger, may God s prayers and peace be upon him, in that, and he would not be denounced from the beginning with this possibility. These possibilities, as the abominations are not valid except with what is not mentioned in a possibility, and this is a mistake in it by many religious people, not among the adherents of the religion. Thinking badly of them, so do not deny the religious person with suspicion, and he has heard that some suspicion is a sin, so perhaps this is from that of some and its sin is to utter it. Whoever has a bad opinion of others because he is of himself with insight, and he is not of others with insight, so it is not said about him in his right that he has a bad opinion of himself because he knows himself. It is not him, looking at himself In doing what he denies himself in reality, knowing that in doing that he is against an evil that he knows, rather he is on suspicion, so he has a better opinion of himself, and that is

God has servants, God has said to them: Do whatever you want, for I have forgiven you

They did nothing but what the Shari a permitted them to do, and if they did not know that they were among those who were engaged in that, and it is in the authentic hadith, then what he did was only what was permissible with God and he had no knowledge of that, so it is with God that this is the reward. That is why we said badly of himself as he did not have insight into the truth. With this possibility from the side of the truth, and God has made for this attribute a sign by which he defines himself that he is one of those people, and he does not doubt the correct legal knowledge that the sanctity of a person s soul for him with God is greater than the sanctity of others, that does not come close to one another, and that he who kills himself is greater in crime than killing others, and that His charity on himself is greater in reward than his charity on others, for the righteous scholar is he who is free of his religion in all his circumstances, in the right of himself and in the right of others, and so far I have not seen anyone of the people of belonging to religion and knowledge on this foot. There is no benefit in mentioning this for the servants of God and advice to them. We did not explain this in detail, and if the chapter requires it, then it is a chapter of admonition, and God says to His Prophet, may God s prayers and peace be upon him, in what He revealed to him: Pray to the path of your Lord with the wisdom and wisdom that we have mentioned. It is forbidden to the servants of God. It combines wisdom, because We have sent it down its rank, and between judgment and the wise one who descends the matter to his rank It does not transcend his rank with it. As for a good exhortation, it is an exhortation that is given to the one who is reminded of witnesses, for goodness is to worship God as if you see Him. The Sharia in the same matter has denounced this act of the one from whom it was issued, so the believing scholar should stand with the legislator in that and help him, so there are two, he and the Sharia and individually. For the law and for the king who says his cursing to the doer, do not do it, when Satan says to him with his reproach, Do. So he is with the king in two ways, for the king is obligated to forbid the servant whom God has obligated him with to forbid him in what God has assigned him to do, and man helps him to do that, so he is one of those who did God in that twofold. He is a helper of the legislator, and he is the Messenger, peace be upon him, for he is the one who first denied this action to its doer and advanced in preaching in that, so this preacher, along with the previous Messenger s preaching, is twofold as

Some people asked the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, to make him his companion in Paradise. The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said to him: I mean for yourself by prostrating a lot.

So he asked him for help, for they did that, he and the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, and cooperate in righteousness and piety. The facts are upon him, so do not lose sight of this soul, and be the helper for whom I mentioned to you. Thank you for your end, and you will receive a share in aid with the helper. The servant says, It is you that we seek help. Then he says, The truth is this is between me and My servant, and my servant has what he asked. So the Almighty s saying is made clear, This is between me and my servant. The presence of prayer, so it is necessary to prepare the place in which the appearance of prayer appears, so understand


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8485 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8486 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8487 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8488 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8489 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 563 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!