Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la juxtaposition de « qui a pitié, nous avons pitié de lui, et qui n'a pas pitié, nous avons pitié de lui, et puis nous mettons notre colère sur lui puis nous l'oublions ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 552 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La miséricorde de Dieu l'entoure de toutes parts, alors sachez-le et si les faits sont vrais, que l'idiot dise ce qu'il veut, car un groupe nous conteste à ce sujet.La réprimande est pire que l'ignorance, car l'ignorance est la clé de tout mal. C'est pourquoi il a dit à Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, alors ne soyez pas ignorants. Il lui a adressé un tel discours à cause de son jeune âge et de la force de sa jeunesse. À un âge où il est encore respecté, accompagné de la coutume et de la coutume, je vous exhorte à ne pas être du nombre des ignorants, alors soyez doux avec lui dans le discours quand il l'a prêché. Il doit y avoir une différence entre le discours des jeunes et le discours des anciens, juste comme il doit y avoir une différence de discours entre les situations comme nous différencions dans la louange de Dieu dans les conditions, ainsi nous disons dans le discours de la prospérité, louange à Dieu, le favorisé, et nous disons dans l'adversité, louange à Dieu dans chaque cas, pour la différence dans le facteur de motivation de la louange. Dieu se précipite vers eux avec miséricorde quand ils le rencontrent, s'ils font miséricorde à la création, pour une miséricorde qui établit leurs âmes avec leur sympathie pour la création de Dieu, alors Dieu aura pitié d'eux

Ce sont leurs actes qui leur répondent comme mentionné dans les nouvelles

Que Dieu leur fasse miséricorde, que Dieu leur fasse miséricorde

Il n'y a pas d'alliance ou de conflit *** Soyez honnête et ne vous séparez pas

Quiconque a pitié de la création de Dieu, il a pitié de lui-même, alors Dieu a pour eux une autre miséricorde en plus de celle dont il a eu pitié, à cause de leur miséricorde envers la création de Dieu, qui est une de leurs actions et son image. ou lui augmente avec cela une bonté, comme celui qui libère de prison une personne qui mérite le supplice et l'empêche de lui infliger la peine par intercession de sa part, ou c'est lui qui l'a prise, alors il est suivi après ce salut par une bonté envers lui par la tutelle ou l'argent ou le divorce ou la proximité, c'est une autre affaire.Le serviteur a pitié d'un animal comme lui, soit en supprimant un tourment, soit en ajoutant à cela un accroissement de bonté, car si Dieu lui accorde miséricorde, la récompense de ses actes sera ce qu'il était, alors Dieu l'augmente à cela comme ce serviteur a augmenté ce que nous avons dit ou augmente à partir de Lui, le Très-Haut, pour cela.

Les miséricordieux ont dit : Le Très Miséricordieux aie pitié d'eux

Et il n'a pas dit qu'Il a pitié d'eux, le Très Miséricordieux, parce qu'Il est miséricordieux dans ce monde et dans l'au-delà, et le Miséricordieux est la spécialisation de la miséricorde dans l'Au-delà.

Il a dit : Aie pitié de ceux qui sont sur la terre, et celui qui est dans les cieux aura pitié de toi

Parce que tu vois les gens d'infortunes et d'angles, et que tu les négliges, ainsi tu as pitié d'eux sur l'ordre de Dieu, avec la miséricorde que leurs conditions exigent. Chacun selon sa condition est miséricordieux, et il n'y a personne au ciel sauf les anges, alors ils ont pitié de nous en demandant pardon, ce qui est la parole du Très-Haut, et ils demandent pardon pour ceux qui sont sur la terre. La querelle est la limite de cette personne qui oublie Dieu dans les choses, alors il n'a oublié que non par interprétation, car si l'oublieux ici, s'il n'attribue rien d'autre que le droit de Dieu que Dieu lui a commandé de faire selon la loi, Dieu l'a oublié, car nul autre que Dieu Il a légiféré pour lui, alors il a abandonné le droit de Dieu, alors Dieu a montré sa générosité en lui, alors il a laissé son droit, et il n'y avait pas de droit comme celui-ci sauf ce qu'il mérite, qui est la punition, alors il lui a pardonné en laissant Il est dit avec le mot oubli, et quant à son interdiction d'être comme ceux qui ont oublié Dieu et il les a oubliés, alors c'est vrai, car c'est un commandement divin, nous interdisant d'oublier Dieu comme ce que ces femmes ont fait, afin que nous puissions faire le droit de Dieu et établir le droit de Dieu dans les choses sur Bonne intention et présence avec Dieu, ainsi Dieu nous récompensera avec une récompense de mérite que nous méritons par nos actions que Dieu nous a guidés. Pour ce que leur travail exige, c'est-à-dire la gratitude, tout comme ils ont reçu ce qu'ils méritaient cette récompense voie de la grâce. Sachez cela. Ne voyez-vous pas Dieu dire dans l'intégralité de ce verset ce qu'Il a dit, et ne soyez pas comme ceux qui ont oublié Dieu, alors Il les a oubliés ? Il n'a pas dit qu'ils sont les transgresseurs. il y a une conscience qui se réfère à ceux mentionnés et chaque hypocrite est une personne immorale, parce qu'il sort de chaque porte qu'il a, et il sort vers les croyants sous la forme de ce qu'ils sont, et sort vers les incroyants en la forme de ce qu'ils sont .


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8442 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8443 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8444 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8445 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8446 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 552 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!