Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la juxtaposition de « qui est humilié est vaincu et qui est insulté est interdit ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 529 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ce qui lui est interdit, c'est que c'est parce qu'il insulte celui qui a le droit de donner ce qu'il a demandé, et ce n'est pas le cas, alors Dieu lui ouvrira les yeux avec sa perspicacité et lui accordera la révélation de lui-même et de la réalité de ce qu'il a demandé et lui montre la vérité dans cette révélation que celui qui a demandé n'est pas cela et connaît l'honneur de lui-même d'être caractérisé par le manque de Dieu dans une demande Comme celle-ci, alors il sait que Dieu ne l'a pas empêché à cause de son insulte à lui, mais il l'en a empêché en raison de la sous-estimation de ce qui lui est demandé, alors il remercie Dieu de l'avoir empêché. Sa demande, et c'est le contraire de la première, donc l'interdiction de Dieu est une miséricorde pour lui comme Sa parole, Et si Dieu avait augmenté la subsistance de Ses serviteurs, ils auraient transgressé la terre parce qu'ils sont faibles de faire ce qu'il mérite. Il est jugé par la position, donc vous savez qu'il est au-dessous de la position et que il est humilié en disposant de la position avec son honneur comme il lui plaît, donc il est toujours blâmé avec toutes les langues de la vérité et de la création. Il donne avec vérité et sagesse, et il donne avec vérité et sagesse comme la vérité dit de lui-même, mais il fait descendre autant qu'il veut, et c'est à cause de la connaissance qu'a cette personne des poids. oppresseur ajouté à tout, parce qu'il s'était élargi pour certains, et l'oppresseur était tombé dans ce qui lui était facile, parce qu'il l'avait distrait du nécessaire besoin de lui-même, du besoin de lui-même, qui n'est pas nécessaire en tant que roi. a obtenu ce qu'il avait, il aspirait à en obtenir une partie et à en être satisfait. Ainsi, lorsqu'il lui a donné ce dont il était satisfait et aspirait à une augmentation de ce qui était entre les mains des autres, il n'a pas obtenu cela si cela se produisait. que par la tyrannie sur la terre. S'il est cher à sa demande et n'est pas offensé, il ne l'aurait pas empêché comme ce qu'il dit de lui-même, et que Dieu lui interdise cela dans son droit et prenne ce qui était entre ses mains une raison de sa revenir à Dieu et à sa repentance afin que Dieu le rende heureux avec cela. La vérité dans la Sunna est la situation, donc cela ouvre un œil

La compréhension et son audition de ce discours mental et présent, donc il agit selon sa compréhension en lui. Si je dis, et si sa compréhension en lui est ce qui lui donne le pouvoir de cette position, nous disons : Ce n'est pas ce que nous veux, et nous n'avions pas ce avec quoi tu es entré contre nous, mais Dieu a placé pour nous dans le monde la balance légale afin que nous puissions les peser équitablement. S'il donne cet ordre Celui qui veut faire le tour du monde en poids, nous lui retirons autant qu'il entre dans la balance et lui laissons ce que la balance ne peut supporter, parce qu'à l'opposé de la balance graduée il y a une mesure dans l'autre plateau, et cette mesure est ce qui nous détermine de cette chose pondérée et ce dont nous avons besoin à ce moment-là. Ce qui est de l'autre côté de la balance, et Nous ne l'envoyons pas sauf par une mesure connue, et la balance peut être mesurée, ainsi c'est selon la mesure. ne tire de la matière que dans la mesure de son acceptation, comme il en prend la mesure, alors elle est en réalité telle qu'elle est dans la balance, car si elle pèse avec l'une des deux balances, alors elle est hors de pesée parce qu'elle est hors du montant de ce à quoi il correspond, que ce soit par légèreté ou autrement, ainsi le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui À lui et abandon à ce qui lui a été révélé des lois, une mesure pas un équilibre, et la vérité, quand il n'est pas correct d'être le sujet de l'affaire, il ne s'est pas abaissé le statut de la mesure, mais il s'est décrit lui-même que dans sa main la balance abaisse la prime et l'élève selon les rangs du monde, car la vérité ne se pèse que par la vérité, alors c'est une balance

La vérité doit être abaissée et élevée à l'une des deux épaules, même si c'était avec modération, il n'y aurait pas du tout d'existence dans le monde et pas de justice. Le ciel est parce que l'équilibre naturel dans le ciel montre son jugement, et donc il est la demeure de la survie et l'équilibre de la loi s'élève en elle comme l'équilibre de la nature s'est élevé dans le monde. Parmi les gens de recherche, la générosité divine


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8350 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8351 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8352 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8353 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8354 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 529 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!