Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de la vision et de la vision, les précédents des choses dans la Présence divine divine, que les mécréants ont un pied, et les croyants ont un pied et que la venue de chaque groupe sur son pied et qu'ils viennent avec leur chef dans la justice et en grâce, et cela vient de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 468 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Quelle est la différence entre cela et la véracité? Il savait que la médisance n'est pas un droit et que c'est la vérité. C'est pourquoi il interroge le véridique sur sa sincérité et ne demande pas à celui qui détient la vérité s'il le fait. La médisance, les commérages et autres sont vrais, pas justes, parce que la vérité est ce qui est requis, et la vérité est ce qui a été dit tel qu'il est, et cela peut être vrai. C'est pourquoi on interroge le véridique sur sa sincérité, s'il fallait qu'il soit sauvé, et s'il ne lui était pas obligé, au contraire il en a été empêché, il a péri en lui. la différence entre la vérité et la véracité doit parler sur le mérite, et en lui est la connaissance de ce qui résulte de l'humiliation à autre que Dieu pour sa révélation. De lui est le statut de son Seigneur, ignorant de lui, car il est humilié pour l'attribut sans égard pour le lieu, il a dans ce qui est une autre décision et en elle se trouve la connaissance de ce qui juge Dieu et il est le meilleur des juges. Ce n'est pas non plus le même, et c'est une question dans laquelle de nombreux érudits ont glissé et se sont égarés. en comparant le témoin à l'absent, ou en rejetant les preuves, présentes et absentes, et c'est là l'erreur ultime. Attribuer une chose à une chose sans connaître la réalité de cette chose Il a été référé à lui, et en lui il savait que Dieu n'est autorisé à aucune des créatures à le contrôler, même s'il atteint une telle stature qu'il lui ordonne de le faire. pour lui de faire cela, et l'expiation pour ce qu'il a obligé était une expiation pour un serment, donc il n'a pas laissé la peine, même s'il n'a pas fait ce qu'il a forcé, puisque cela ne lui était pas permis. la peine pour lui, et en elle il y a la connaissance qui nécessite la nécessité de choisir et ce qui est bénéfique à la nécessité, et en elle il y a la connaissance des raisons qui font que le monde oublie quelque chose que la décision de cette connaissance exige. d'action, et ils sont nombreux, et en lui il y a la connaissance du chagrin, c'est-à-dire que personne ne sera tenu pour responsable de ce qu'il a gagné, sauf pour ce qu'il a gagné. Quiconque est pieux comme cela a remporté une grande victoire, et avec cela l'argument est établi pour Dieu sur sa création, et que s'il est généreux envers eux en ne les laissant pas les dominer, et qu'il pardonne et pardonne, il doit être loué pour les attributs de générosité et de bienveillance. ci-après, et que Dieu n'a jamais assigné Ses serviteurs ni les a appelés à une mission Sans intermédiaire, Il n'appelle pas en particulier ce qui implique des difficultés. C'est pourquoi les Messagers, que la paix et la bénédiction soient sur eux, ont dit : La plupart de ses louanges sont qu'Il a dit : Et Nous n'avons pas tourmenté jusqu'à ce que Nous envoyions un Messager. avec la connaissance de la récompense et de la réconciliation. Il l'a oublié s'il n'a pas agi en conséquence, car celui qui travaille avec la connaissance est à l'origine de son image, il lui est donc impossible de l'oublier, et il a la connaissance d'un bon enseignement. , puisque tous les enseignants ne savent pas comment suivre Dieu, comment peut-il être, et il est l'absolu dans ses actions et vous êtes celui qui est lié, et en lui se trouve la connaissance de la recherche et l'incitation à agir dans le premier et le plus obligatoire, et en lui est la connaissance de la différence. Entre la connaissance et la conjecture, je veux dire la prédominance de la conjecture, et en elle il y a la connaissance de l'infaillibilité et de l'abstinence, et en elle il y a la connaissance de ce qui est dit à l'obstiné si il ne revient pas à la vérité.La grammaire est pure et non pure, et parmi les actions qui sont purement pour Dieu si elles lui sont ajoutées, et certaines d'entre elles ne sont pas pures à cause de la participation à elles, alors elles ne sont pas sauvées . religion, qui est ce avec quoi vous les adorez, et Sa parole : Dis : « Dieu, je Lui adore fidèlement ma religion et

C'est avec cela que vous l'adorez ici et sa parole que Dieu ne fait de tort aux gens en rien est une parole de réalisation, car les gens ne possèdent rien jusqu'à ce que ce qui leur est injustement pris soit usurpé. monde et il a été dit de lui, c'est comme s'il disait, mais lui-même est injuste si c'est une injustice et doit, et le propriétaire ne se trompe pas en sa possession, si ce que les gens ont est leur propriété, Dieu n'interdirait pas qu'ils en disposent, et ils n'ont pas de limite à cela diverses limites, cela vous montre que les actions de la personne responsable ne sont pas les siennes, mais elles appartiennent à Dieu, donc l'injustice à la vérité est dans le peuple, leur revendication est dans ce qu'ils ne leur appartiennent pas, alors Dieu ne les a punis que pour la fausse prétention, ils retardent d'une heure et n'avancent pas jusqu'à cette heure


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8097 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8098 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8099 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8100 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8101 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 468 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!