Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure d'un secret et de deux secrets, votre éloge sur vous-même de ce qui n'est pas en vous et la réponse du Réel à vous dans ce sens, et cela vient de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 453 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et les choses absentes que les esprits ne perçoivent pas avec leurs pensées et n'ont de perception qu'avec bonté, et les images ne sont que des objets de possibilités, et l'essence du monde n'est rien d'autre que ce que nous avons mentionné. qui savent cela au dévoilement, et ils sont nos compagnons, messagers, prophètes, et leurs proches, et parmi le peuple il y a ceux qui trouvent cela dans leur force et dans leur intelligence, et ils ne savent pas d'où cela vient ni comment cela lui est arrivé.Alors ils impliquent les gens du dévoilement dans la décision, et ils ne savent pas ce qu'il en est, et ils disent.

La cause et ceux qui parlent du temps et ceux qui disent de la nature et de ce qui est au-delà, ils n'ont rien de cette règle, tout comme ces sectes n'ont aucune connaissance de ce que le peuple de Dieu sait. ce que sait le peuple de Dieu, qui ne connaît pas son origine et ne sait pas qu'elle est son image dans l'essence du monde, mais s'imagine plutôt qu'elle est l'essence de l'essence. Et il a établi le jugement tel qu'il est sur lui, parce que l'essence est ce qui est l'essence de l'image, donc il n'y a pas de jugement pour sa ressemblance, et pour cela il a dit : « Il n'y a rien de semblable à cause du manque. de ressemblance, car les faits y sont visés, et Il est l'Entendant, le Voyant, la preuve des images car c'est un chapitre vivant. Son degré est qu'il croit à l'actualité dans ses attributs comme il croit qu'il y a n'a rien à voir avec lui, et les deux jugements sont justes, la considération rationnelle et l'acceptation. Les choses se chevauchaient, les décisions étaient unies et les notables se distinguaient, donc il a été dit à première vue, il ne s'agit pas de Zaid et d'Amr, et il a été dit à première vue, c'est la même chose, cela vient de Zaid et d'Amr, et qu'elle est un être humain. Quelque chose et Il est l'Audient, l'Omnivoyant et le Maître de l'Audience.

Qui veut, qu'il croie, et qui veut, qu'il mécroie *** et qui veut, qu'il soit incapable, et qui veut, qu'il voie

Celui qui connaît les connaissances que je lui ai enseignées *** il est vrai qu'il devrait être content et reconnaissant

S'il atteint la piété, alors soyez conscient de ce que *** dit à quelqu'un qui sait cela et ressent

Et il n'a pas dit ce dicton à la création en vain *** mais c'est un rappel pour qui veut, qu'il se souvienne

C'est la confusion aveugle de celui qui est aveugle *** Il est la vue suprême pour celui qui a la vue qui voit

Et quand nous sommes apparus en présence de sa cécité *** nous savions la présence de proximité en nous et nous n'étions pas limités

« Un signal et un avertissement sont arrivés »

Sachez que toute personne qui prononce un hadith, il ne le prononce que lorsqu'il l'imagine en lui-même et établit une image qui l'exprime, il le doit. Il n'accepte pas l'image existentielle, comme celui qui s'imagine qu'il a un enfant, et un enfant est né pour lui, et une personne debout comme lui apparaît à ses yeux. Dans l'univers, il y a des paroles qui ne peuvent être interprétées, et c'est pourquoi il a dit : « Et enseignons-lui l'interprétation des hadiths, et tout parole, parce qu'elle se présente à l'auditeur. Non, et il accepte son expression, et elle ne nécessite pas la compréhension de l'auditeur qui ne comprend pas ce terme ou cette phrase, pour les sciences des goûts et des modalités, et si elles sont acceptées , sont transférables, mais puisque les dire et les exprimer est pour la compréhension de l'auditeur, alors ils ont dit ce qui est transmis et ce qui n'est pas compris par l'auditeur qui en est conscient n'est pas nécessaire de ne pas Il est venu à lui-même avec un mot qui indique ce qu'il a goûté, afin que ce mot lui ait un avertissement et un rappel s'il l'oubliait à un autre moment, même si celui qui n'y goûte pas ne l'a pas compris. est une expression de ce que ce hadith mène à


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8032 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8033 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8034 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8035 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8036 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 453 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!